ويكيبيديا

    "من خطة النقاط الست" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du plan en six points
        
    En formulant ces nouvelles demandes, les autorités syriennes viennent imposer a posteriori des conditions qui ne font pas partie du plan en six points auquel elles ont accepté de se conformer. UN وهذه المطالب الجديدة التي أبدتها سوريا إنما هي اشتراطاتٌ بَعدية لا تشكل جزءا من خطة النقاط الست التي وافقت على تنفيذها.
    Les mesures prises pour donner suite à d'autres aspects du plan en six points demeurent partielles et, même s'il est difficile de les évaluer, elles ne constituent pas encore le signal clair attendu des autorités syriennes. UN وما زال تنفيذ الجوانب الأخرى من خطة النقاط الست تنفيذا جزئيا، ومع أنه من الصعب تقييمه، فإنه لم يصل بعد إلى مرتبة الإشارة الواضحة المتوقعة من السلطات السورية.
    Dans le même temps, il n'était pas possible de faire cesser durablement les violences et d'appliquer les cinq autres dispositions du plan en six points sans un objectif politique crédible. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن تحقيق وقف مستمر لأعمال العنف وإحراز تقدم بشأن تنفيذ أحكام النقاط الخمس الأخرى من خطة النقاط الست بدون منظور سياسي موثوق.
    c) S'acquitter d'autres responsabilités découlant du plan en six points conformément au mandat; UN (ج) مسؤوليات أخرى نابعة من خطة النقاط الست تماشياً مع الولاية؛
    J'en appelle au Gouvernement de la République arabe syrienne pour qu'il mette en œuvre promptement et intégralement les autres éléments du plan en six points, en vue de créer un climat propice à un processus politique permettant de régler la crise actuelle par des moyens pacifiques et de répondre aux aspirations légitimes du peuple syrien. UN وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية إلى تنفيذ الجوانب الأخرى من خطة النقاط الست تنفيذاً سريعاً وتاماً لتهيئة المناخ لعملية سياسية ترمي إلى إيجاد حل للأزمة المتواصلة بالوسائل السلمية وتلبي الطموحات المشروعة للشعب السوري.
    Avant la suspension des patrouilles, le 15 juin, il était de plus en plus difficile d'assurer une surveillance active du point 6 du plan en six points lorsque ces agressions se produisaient. UN وقبل وقف تسيير الدوريات في 15 حزيران/يونيه، تزايدت صعوبة رصد الامتثال للنقطة السادسة من خطة النقاط الست بفعالية بسبب هذه الحوادث.
    11. Déplore que la situation humanitaire se dégrade et qu'il n'ait pas été fait en sorte que, comme le prévoit le point 3 du plan en six points, l'aide humanitaire parvienne en temps voulu et en toute sécurité dans toutes les zones touchées par les combats, ce qui est donc contraire aux résolutions du Conseil de sécurité ; UN 11 - تعرب عن استيائها لتدهور الحالة الإنسانية وعدم كفالة تقديم المساعدة الإنسانية في حينها لجميع المناطق المتضررة من القتال، في انتهاك للنقطة 3 من خطة النقاط الست()، وهو ما يتعارض مع قرارات مجلس الأمن؛
    11. Déplore que la situation humanitaire se dégrade et qu'il n'ait pas été fait en sorte que, comme le prévoit le point 3 du plan en six points, l'aide humanitaire parvienne en temps voulu et en toute sécurité dans toutes les zones touchées par les combats, ce qui est donc contraire aux résolutions du Conseil de sécurité ; UN 11 - تعرب عن استيائها لتدهور الحالة الإنسانية وعدم كفالة تقديم المساعدة الإنسانية في حينها لجميع المناطق المتضررة من القتال، في انتهاك للنقطة 3 من خطة النقاط الست()، وهو ما يتعارض مع قرارات مجلس الأمن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد