ويكيبيديا

    "من خطر الانتشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le risque de prolifération
        
    • les risques de prolifération
        
    Il est indéniable que ce fait aggrave le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient et entrave l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN ولا شك أن ذلك يزيد من خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط على يعيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه.
    À cet égard, l'accent devrait être mis en particulier sur l'élaboration de technologies qui réduisent le risque de prolifération. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يولى اهتمام خاص لتطوير تكنولوجيات تحد من خطر الانتشار.
    À cet égard, l'accent devrait être mis en particulier sur l'élaboration de technologies qui réduisent le risque de prolifération. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يولى اهتمام خاص لتطوير تكنولوجيات تحد من خطر الانتشار.
    Leur portabilité et la possibilité d'un déploiement avancé pourraient accroître les risques de prolifération et d'utilisation. UN فقابليتها للحمل وإمكانية نشرها في الخطوط الأمامية يمكن أن يزيد من خطر الانتشار وخطر الاستعمال.
    L'accroissement progressif de l'éventail et de la précision des missiles balistiques rend d'autant plus inquiétants les risques de prolifération. UN إن الزيادة التدريجية في مدى ودقة القذائف التسيارية يزيد القلق كثيراً من خطر الانتشار.
    La conclusion d'accords de garanties généralisées et de protocoles additionnels contribuera notablement à réduire le risque de prolifération nucléaire. UN وإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية سيحقق الكثير في الجهود المبذولة للحد من خطر الانتشار النووي.
    Freiner l'utilisation d'uranium hautement enrichi est une autre mesure visant à réduire le risque de prolifération nucléaire. UN والكبح عن استعمال اليورانيوم الشديد التخصيب تدبير آخر من تدابير الحد من خطر الانتشار النووي.
    La Suisse est également persuadée que le fait, pour certains États, de persister à détenir des armes nucléaires peut augmenter le risque de prolifération nucléaire. UN وسويسرا مقتنعة أيضا بأن استمرار بعض الدول في حيازة الأسلحة النووية قد يزيد من خطر الانتشار النووي.
    La Tunisie appuie tous les efforts internationaux visant à réduire le risque de prolifération et de trafic international illicite et non organisé de ces armes. UN إن تونس تؤيد كافة الجهود الدولية الرامية إلى الحد من خطر الانتشار والتداول غير المشروعين وغير المنظمين لهذا النوع من اﻷسلحة.
    Nous partageons le point de vue selon lequel il est nécessaire de développer l'usage pacifique de l'énergie nucléaire tout en garantissant la sûreté et la sécurité et en réduisant le risque de prolifération. UN ونتفق مع الرأي القائل بضرورة التوسع في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية على نحو متسم بالسلامة والأمن، مع الحد من خطر الانتشار.
    Troisièmement, l'ingérence étrangère qui se traduit par le recours à une force militaire brutale accroît le risque de prolifération illicite des armes, ce qui met en péril la stabilité de la région. UN ثالثا، التدخل الخارجي باستخدام القوة العسكرية الغاشمة، يزيد من خطر الانتشار غير المشروع للسلاح، ومن ثم زعزعة استقرار المنطقة.
    Nous encourageons les travaux de l'AIEA sur les approches multilatérales concernant le cycle du combustible nucléaire, notamment les garanties d'approvisionnement en combustibles, que nous considérons comme un moyen efficace de satisfaire les besoins accrus en services connexes, tout en tenant compte de l'intérêt qu'il y a au niveau mondial à réduire autant que possible le risque de prolifération. UN ونشجِّع العمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النُهُج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي، بما في ذلك ضمانات إمدادات الوقود النووي، كوسائل فعالة لتلبية الحاجة المتزايدة لخدمات الوقود النووي، مع مراعاة الاهتمام العالمي بالتقليل إلى أدنى حد من خطر الانتشار.
    Le droit à une utilisation pacifique garanti à l'article IV du Traité est clairement lié aux dispositions sur la nonprolifération des articles I et II et il devrait être exercé dans un cadre qui réduit le risque de prolifération et qui respecte les normes internationales les plus élevées touchant les garanties, la sécurité et la sûreté. UN وذكر أن الحق في الاستخدامات السلمية الذي تنص عليه المادة الرابعة من المعاهدة يرتبط ارتباطاً واضحاً بأحكام المادتين الأولى والثانية المتعلقة بعدم الانتشار، وينبغي أن يمارَس هذا الحق في إطار يحدّ من خطر الانتشار ويحقق أعلى المعايير الدولية للضمانات والأمن والسلامة.
    Nous encourageons les travaux de l'AIEA sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, y compris les assurances d'approvisionnement en combustible nucléaire, en tant que moyen efficace de répondre aux besoins accrus de services du combustible nucléaire, tout en tenant compte de la nécessité de réduire le plus possible le risque de prolifération. UN ونشجع العمل الذي تضطلع به الوكالة بشأن النهج المتعددة الأطراف حيال دورة الوقود النووي، بما في ذلك ضمانات للإمداد بالوقود النووي، كوسيلة فعالة لمعالجة تزايد الحاجة إلى خدمات الوقود النووي، مع مراعاة ضرورة التقليل إلى أدنى حد من خطر الانتشار.
    Le droit à une utilisation pacifique garanti à l'article IV du Traité est clairement lié aux dispositions sur la nonprolifération des articles I et II et il devrait être exercé dans un cadre qui réduit le risque de prolifération et qui respecte les normes internationales les plus élevées touchant les garanties, la sécurité et la sûreté. UN وذكر أن الحق في الاستخدامات السلمية الذي تنص عليه المادة الرابعة من المعاهدة يرتبط ارتباطاً واضحاً بأحكام المادتين الأولى والثانية المتعلقة بعدم الانتشار، وينبغي أن يمارَس هذا الحق في إطار يحدّ من خطر الانتشار ويحقق أعلى المعايير الدولية للضمانات والأمن والسلامة.
    Nous encourageons les travaux de l'AIEA sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, y compris les assurances d'approvisionnement en combustible nucléaire, en tant que moyen efficace de répondre aux besoins accrus de services du combustible nucléaire, tout en tenant compte de la nécessité de réduire le plus possible le risque de prolifération. UN ونشجع العمل الذي تضطلع به الوكالة بشأن النهج المتعددة الأطراف حيال دورة الوقود النووي، بما في ذلك ضمانات للإمداد بالوقود النووي، كوسيلة فعالة لمعالجة تزايد الحاجة إلى خدمات الوقود النووي، مع مراعاة ضرورة التقليل إلى أدنى حد من خطر الانتشار.
    En appuyant les trois résolutions mentionnées ci-dessus et en réaffirmant sans relâche l'importance de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, la communauté internationale n'a cessé de montrer combien elle était préoccupée par le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient et par l'urgence de la situation. UN 7 - وينم دعم المجتمع الدولي للقرارات الثلاثة سابقة الذكر وتكراره المستمر الإشارة إلى أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط عن القلق من خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط الذي ما فتئ يساور المجتمع الدولي والطابع الملح الذي تتسم به هذه المسألة.
    En appuyant les trois résolutions mentionnées ci-dessus et en réaffirmant sans relâche l'importance de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, la communauté internationale n'a cessé de montrer combien elle était préoccupée par le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient et par l'urgence de la situation. UN 7 - وينم دعم المجتمع الدولي للقرارات الثلاثة سابقة الذكر وتكراره المستمر الإشارة إلى أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط عن القلق من خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط الذي ما فتئ يساور المجتمع الدولي والطابع الملح الذي تتسم به هذه المسألة.
    Le deuxième est de répondre à la nécessité de mettre en place un nouveau cadre multinational du cycle du combustible nucléaire, tant en amont qu'en aval, afin de garantir l'approvisionnement et de diminuer les risques de prolifération. UN وثانيا، مطلوب وضع إطار جديد متعدد الجنسيات لدورة الوقود، في مرحلتي البداية والنهاية على حد سواء، وذلك لتأمين الإمدادات والحد من خطر الانتشار.
    La Suisse est consciente qu'une telle évolution pourrait augmenter les risques de prolifération et nécessitera l'élaboration de nouveaux mécanismes en vue de satisfaire à la fois le souci de non-prolifération et celui du droit inaliénable à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire selon l'article IV du TNP. UN وتدرك سويسرا أن هذا التطور يمكن أن يزيد من خطر الانتشار وستدعو إلى استحداث آليات جديدة يمكن في وقت واحد أن تتصدى للشواغل المتعلقة بعدم الانتشار والقلق بشأن الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية على النحو المحدد في المادة السادسة من المعاهدة.
    Ces initiatives ont pour objet d'améliorer la sécurité énergétique mondiale tout en réduisant les risques de prolifération nucléaire. Je veux parler de l'initiative du Président Bush, de l'initiative du G8 et, plus récemment, de l'initiative du Président Poutine, présentée par l'Ambassadeur de la Fédération de Russie à la Conférence du désarmement. UN وتهدف هذه المبادرات إلى زيادة الأمن الطاقي العالمي مع الحد في الوقت ذاته من خطر الانتشار النووي، ومن هذه المبادرات على وجه الخصوص مبادرة الرئيس بوش ومبادرة مجموعة الثمانية والمبادرة التي اقترحها الرئيس بوتين في الآونة الأخيرة، كما عرضها سفير الاتحاد الروسي أمام مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد