ويكيبيديا

    "من دورتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de notre session
        
    • de la présente session
        
    • de la session de
        
    Je crois qu'elle ouvre de fort belle manière la deuxième partie de notre session. UN وأعتقد أنه يشكل استهلالاً جيداً للجزء الثاني من دورتنا.
    Nous avons ainsi terminé nos travaux pour aujourd'hui et, en fait, pour la première partie de notre session annuelle. UN وبذلك، نكون قد أتممنا أعمالنا لليوم، وفي واقع الأمر للجزء الأول من دورتنا السنوية.
    Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui et pour la deuxième partie de notre session annuelle. UN وبهذا نختتم أعمال اليوم والجزء الثاني من دورتنا السنوية.
    Nous espérons que l'impulsion observée l'année dernière se poursuivra et s'intensifiera lorsque nous nous mettrons au travail sur cette question en cette première phase cruciale de notre session de 1999. UN ويحدونا الأمل أن تستمر القوة الدافعة التي أحرزت العام الماضي وأن تزداد عندما ننصرف إلى العمل الجدي بشأن هذا البند في هذا الجزء الأول والحاسم من دورتنا لعام 1999.
    Il serait logique de continuer à travailler sur la base de la liste et de solliciter le plus grand nombre possible d'orateur pour utiliser au mieux le temps imparti à chaque étape de la présente session. UN ومن المنطقي مواصلة العمل بالاستناد إلى القائمة واجتذاب أكبر عدد ممكن من المتكلمين خلال كل جزء من دورتنا.
    Nous arrivons à la fin de la première partie de notre session annuelle sans que nous ayons pu établir un programme de travail pratique à partir de notre ordre du jour. UN لقد وصلنا إلى نهاية الجزء الأول من دورتنا السنوية دون التمكن من ترجمة جدول أعمالنا إلى برنامج عمل عملي.
    La séance d'aujourd'hui est ainsi terminée de même que la première partie de notre session annuelle. UN وبهذا تختتم أعمالنا اليوم وينتهي الجزء الأول من دورتنا السنوية.
    Nous avons entamé la troisième et dernière partie de notre session annuelle. UN ولقد بدأنا الجزء الثالث والأخير من دورتنا السنوية.
    Pendant la première partie de notre session de 1997, le Canada a fait connaître ses vues sur l'ordre du jour et le programme de travail de la Conférence. UN وخلال الجزء اﻷول من دورتنا لعام ٧٩٩١ أعلنت كندا عن آرائها بشأن جدول أعمال وبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    J'invite donc la Conférence à approuver la prolongation de mon mandat afin que je puisse poursuivre mes travaux et en rendre compte lors de la première partie de notre session de 1998. UN لذلك ألتمس موافقة المؤتمر على أن يمدد ولايتي ليمكنني من تقديم تقرير في الجزء اﻷول من دورتنا في عام ٨٩٩١.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouverte la 734ème séance plénière de la Conférence du désarmement, qui est aussi la première de la deuxième partie de notre session annuelle. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة ٤٣٧ لمؤتمر نزع السلاح، وهي الجلسة اﻷولى من الجزء الثاني من دورتنا السنوية.
    Afin d'accélérer nos négociations, une stratégie différente a été récemment mise en oeuvre au début de cette partie de notre session annuelle. UN وللتعجيل بمفاوضاتنا، تم اﻷخذ مؤخرا باستراتيجية مختلفة في بداية هذا الجزء من دورتنا السنوية.
    Nous sommes heureux que nous ayons maintenant décidé de revenir sur ces questions dès le début de la reprise de notre session. UN ويسرنا أنه اُتفق اﻵن على العودة اليها في وقت مبكر من دورتنا المستأنفة.
    Nous sommes en fait à mi-parcours de notre session actuelle et il reste encore beaucoup de travail à faire. UN وإننا، في الواقع، في منتصف الطريق من دورتنا الحالية، ومع ذلك فما يزال هناك قدر كبير من العمل يتبقى دون إنجاز.
    C'est pour moi un honneur et un privilège d'assumer la Présidence de la Conférence du désarmement au cours des dernières semaines de notre session de 1995. UN إنه شرف وامتياز لي أن أتولى مهمة رئيس مؤتمر نزع السلاح لمدة اﻷسابيع اﻷخيرة من دورتنا لعام ٥٩٩١.
    Vos efforts ont déjà conduit, en ce tout début de notre session annuelle, à l'adoption de l'ordre du jour. UN إن جهودكم قد أدت بالفعل، في هذه المرحلة المبكرة من دورتنا السنوية، إلى اعتماد جدول أعمال المؤتمر.
    Je peux vous assurer du plein appui de la délégation des États-Unis pendant le restant de notre session. UN ويمكنني أن أؤكد لكم كامل دعم وفد الولايات المتحدة خلال ما تبقى من دورتنا.
    Mon objectif est l'adoption du projet de décision dès que possible au cours de la troisième partie de notre session. UN والهدف الذي أنشده هو اعتماد مشروع المقرر في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الثالث من دورتنا.
    Ensuite a commencé, trois jours avant la fin de la première partie de la présente session, le bombardement aérien de l'État souverain de la République fédérale de Yougoslavie. UN ثانياً، بدأ القصف الجوي لدولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذات السيادة قبل نهاية الجزء الأول من دورتنا بثلاثة أيام.
    La deuxième partie de la présente session annuelle de la Conférence s'est ouverte dans un climat qui permettra difficilement d'atteindre des résultats positifs. UN إن الجزء الثاني من دورتنا السنوية هذه ينطلق من جو يتسم بصعوبة التوصل إلى نتائج إيجابية.
    J'espère que je pourrai, avec le plein appui des délégations, présenter un mandat qui serait examiné au cours de la prochaine partie de la session de la Conférence du désarmement. UN وآمل أن أتمكن، بفضل الدعم الكامل من الوفود، من تقديم ولاية لبحثها خلال الجزء القادم من دورتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد