L'Assemblée générale n'a pris aucune décision à la partie principale de sa soixantième session. | UN | لم تتخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Le nouveau modèle fera l'objet d'un rapport distinct du Secrétaire général qui sera présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à la reprise de sa soixantième session. | UN | وسيعرض المفهوم المنقح في تقرير منفصل للأمين العام لتنظر فيه الجمعية العامة أثناء الجزء المستأنف من دورتها الستين. |
L'Assemblée n'a pris aucune décision sur la question pendant la partie principale de sa soixantième session. | UN | ولم تتّخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Il faudra donc prévoir un financement intérimaire en attendant que les prévisions budgétaires puissent être soumises dans leur intégralité à l'Assemblée générale lors de la partie principale de sa soixantième session. | UN | وعليه فإنه يلزم النظر في تأمين تمويل مؤقت ريثما يتسنى تقديم تقديرات الميزانية بأكملها إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Il a indiqué que le rapport demandé serait présenté à la deuxième partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأوضح أنـه سيجري تقديم التقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفـة. |
8. Décide de reprendre, à titre prioritaire, l'examen des rapports sur le plan-cadre d'équipement à la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session. | UN | 8 - تقرر العودة على سبيل الأولوية إلى النظر في التقارير المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة. |
Elle l'a en outre prié de lui présenter un rapport sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في الشطر الثاني من دورتها الستين المستأنفة. |
Le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des coûts standard appliqués pour les frais généraux du Siège sera présenté à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session. | UN | سيقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة تقريرا بشأن مراجعة حسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر. |
L'Assemblée générale n'a pris aucune décision au cours de la partie principale de sa soixantième session. | UN | 99 - ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
À ce stade, on ignore si l'Assemblée sera en mesure d'examiner le rapport et de prendre des décisions concernant les propositions qui y sont faites au cours de la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session. | UN | وفي هذه المرحلة، ليس واضحا ما إذا كانت الجمعية ستتمكن من النظر في التقرير والبت فيه أثناء الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة. |
Les projets de programme de travail de cinq des six grandes commissions de l'Assemblée, que celle-ci a adoptés au cours de la partie principale de sa soixantième session, se trouvent dans les décisions respectives de l'Assemblée. | UN | ويمكن الاطلاع على برامج عمل خمس من اللجان الرئيسية الست للجمعية، التي اعتمدتها الجمعية خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين في مقررات الجمعية ذات الصلة. |
Les programmes de travail des grandes commissions, à l'exception de celui de la Cinquième Commission, ont été approuvés par les différentes commissions concernées et adoptés par l'Assemblée au cours de la partie principale de sa soixantième session. | UN | واعتُمدت برامج عمل اللجان الرئيسية، باستثناء اللجنة الخامسة، من جانب اللجان المعنية وأقرتها الجمعية خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
La situation financière de l'Institut sera présentée en détail dans le rapport y afférent que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, en priorité, au début de la principale partie de sa soixantième session. | UN | وطلب نفس القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية في مستهل الجزء الرئيسي من دورتها الستين بشأن مجمل حالة المعهد المالية. |
5. Décide de poursuivre l'examen de la question lors de la première partie de la reprise de sa soixantième session; | UN | 5 - تقـرر مواصلة النظر في هذا البند خلال الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة؛ |
L'Assemblée générale décide de remettre à la reprise de sa soixantième session l'examen des questions ci-après et des documents qui s'y rapportent : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية، وما يتصل بها من وثائق، إلى الجزء المستأنف من دورتها الستين: |
Par ailleurs, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, en priorité, sur la situation financière générale de l'Institut au début de la partie principale de sa soixantième session. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، على سبيل الأولوية، في وقت مبكر خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد. |
L'étude consacrée à cette question progresse comme prévu. Elle devrait être présentée à l'Assemblée générale lors de la seconde partie de la reprise de sa soixantième session. | UN | وقال إن الدراسة بشأن ذلك الموضوع لا تزال مستمرة ومن المتوقع تقديمها إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة. |
5. Décide de poursuivre l'examen de la question lors de la première partie de la reprise de sa soixantième session ; | UN | 5 - تقـرر مواصلة النظر في هذا البند خلال الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة؛ |
8. Décide de reprendre, à titre prioritaire, l'examen des rapports sur le plan-cadre d'équipement à la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session. | UN | 8 - تقرر العودة، على سبيل الأولوية، إلى النظر في التقارير المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة. |
La question des arriérés liés aux contingents dans les missions achevées est traitée dans la proposition tendant à consolider les comptes des opérations de maintien de la paix qui a été présentée pour examen à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa soixantième session. | UN | ومسألة التأخر في سداد الالتزامات المتعلقة بالقوات في البعثات المغلقة معالجة في المقترح الداعي إلى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام الذي قدم للجمعية العامة لكي تنظر فيه في الجزء المستأنف من دورتها الستين. |
La décision de renvoyer l'examen du rapport à la première partie de la reprise de la soixantième session a permis au Secrétariat d'améliorer la qualité des données financières et des renseignements sur le programme fournis aux États Membres pour justifier les estimations. | UN | وقالت إن قرار إرجاء النظر في التقرير إلى الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة قد منح الأمانة العامة فرصة تحسين جودة المعلومات المالية والبرنامجية المقدمة إلى الدول الأعضاء لدعم المقترحات. |