L'Assemblée devrait examiner ma demande pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-quatrième session. | UN | ويُتَوَقَّع أن تنظر الجمعية العامة في طلبي أثناء الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الرابعة والستين. |
La Cinquième Commission a également décidé de réexaminer la question avant la fin de la deuxième partie de la reprise de sa session. | UN | وقررت اللجنة الخامسة كذلك إعادة النظر في هذه المسألة قبل نهاية الجزء الثاني من دورتها المستأنفة. |
Le Comité examinera la demande d’une organisation dont il a décidé de reporter l’examen lors de la reprise de sa session de 1998. | UN | وستنظر اللجنة في طلب مقدم من منظمة واحدة مؤجل من دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à la troisième partie de la reprise de la session. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تؤجل النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
Le Secrétaire général présentera le rapport correspondant durant la première partie de la reprise de la session de l'Assemblée générale en 2007. | UN | وأضافت أن الأمين العام سيقدم التقرير ذا الصلة إلى الجمعية العامة في جزئها الأول من دورتها المستأنفة في عام 2007. |
Le Secrétariat compte faire rapport sur la question des locaux transitoires à l'Assemblée générale lors de la deuxième partie de la reprise de sa session. | UN | ومن المأمول أن تقدم المنظمة تقريرا عن موضوع الحيز البديل إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة. |
Il recommande donc que le Comité renvoie l'examen de ce point à la troisième partie de la reprise de sa session. | UN | وأوصى لذلك بأن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
L'Assemblée n'est pas revenue sur ces questions pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session. | UN | ولم تتناول الجمعية العامة هذه المسائل في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الحادية والستين. |
Le rapport devrait être présenté à l'Assemblée générale pendant la première partie de la reprise de sa soixante-quatrième session, en 2010. | UN | ومن المتوقع أن يُقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها المستأنفة الرابعة والستين في عام 2010. |
31. Le PRÉSIDENT dit que la Commission reprendra l'examen de la question à la première partie de la reprise de sa session. | UN | ١٣ - الرئيس: قال إن اللجنة ستؤجل نظرها في المسألة إلى الجزء اﻷول من دورتها المستأنفة. |
L’Assemblée générale décide de reporter l’examen de la question du renforcement des mécanismes de contrôle externe à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في مسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة الثانية والخمسين. |
L’Assemblée générale décide de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l’examen des rapports thématiques ci-après, établis par le Bureau des services de contrôle interne, et des documents connexes : | UN | قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في التقارير المواضيعية التالية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية والوثائق ذات الصلة إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة الثانية والخمسين: |
Les conditions du prêt lui ayant été confirmées par le pays hôte, le Secrétariat les comparera aux conditions actuelles du marché et présentera ses conclusions à l'Assemblée générale lors de la deuxième partie de la reprise de sa session. | UN | وبعد أن تتسلم من البلد المضيف ما يؤكد شروط القرض، ستعمد الأمانة العامة إلى مقارنتها بالشروط السائدة حاليا في السوق، ثم تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة. |
Le Comité a pris acte des rapports quadriennaux de quatre organisations non gouvernementales dont l’examen avait été reporté de la reprise de sa session de 1997. | UN | ٤١ - وأحاطت اللجنة علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من أربع منظمات غير حكومية مؤجلة من دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧. |
35. Le PRESIDENT suggère que le Comité renvoie l'examen du point 118 de l'ordre du jour à la troisième partie de la reprise de la session. | UN | ٣٥ - الرئيس: أقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
100. Le PRESIDENT suggère que la Commission renvoie l'examen de ce point à la troisième partie de la reprise de la session. | UN | ١٠٠ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند حتى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |