En cas d'infraction continue s'ajoute une astreinte journalière de 20 000 dollars de Hong Kong. | UN | وبالنسبة للجرائم المستمرة، تفرض كذلك غرامة يومية قدرها 000 20 دولار من دولارات هونغ كونغ. |
Le taux actuel de cette pension est de 1 260 dollars de Hong Kong par mois. | UN | ومعدل الدفوعات يبلغ حاليا 260 1 دولارا من دولارات هونغ كونغ في الشهر. |
Dans la Région administrative spéciale de Hong Kong, plus de 500 millions de dollars de Hong Kong ont été récoltés. | UN | وفي منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، جمع مبلغ يزيد على 500 مليون من دولارات هونغ كونغ. |
Depuis 2000, 72 millions de dollars de Hong Kong ont été consacrés à l'amélioration des accès et des équipements de 16 bâtiments publics. | UN | ومنذ عام 2000، تم إنفاق مبلغ 72 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ على تحسين إمكانية الوصول والمرافق في 147 مبنى حكومياً. |
Les employeurs qui ne respectent pas les dispositions pertinentes sont passibles du paiement du salaire au cours du congé de maternité d'un paiement lié au licenciement et ils sont coupables d'une violation de l'Ordonnance et passibles à ce titre d'une amende allant de 50 001 à 100 000 dollars de Hong-kong. | UN | ويتعين على أصحاب اﻷعمال الذين ينتهكون اﻷحكام ذات الصلة دفع أجر إجازة اﻷمومة المدفوعة، وأداء مدفوعات إنهاء الخدمة، ويمكن إدانتهم بارتكاب جريمة ويتعين عليهم دفع غرامة تتراوح بين ٠٠١ ٥٠ و ٠٠٠ ١٠٠ دولار من دولارات هونغ كونغ. |
Une dotation supplémentaire de 11,7 millions de dollars de Hong Kong a été affectée à la création de 154 nouvelles places en 2010-11. | UN | وقد خصص مبلغ إضافي قدره 11.7 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ لتوفير 154 مكاناً جديداً في 2010-2011. |
Les bénéficiaires de la DA normale perçoivent une allocation mensuelle de 1 280 dollars de Hong Kong. | UN | والمتلقون لبدل الإعاقة العادي يحصلون على بدل شهري قدره 280 1 دولاراً من دولارات هونغ كونغ. |
La Conférence a été organisée par une ONG avec un financement du Gouvernement de plus de 7,5 millions de dollars de Hong Kong. | UN | ونظمت المؤتمر إحدى المنظمات غير الحكومية برعاية من الحكومة التي وفرت ما يزيد عن 7.5 ملايين دولار من دولارات هونغ كونغ. |
Affectation de 0,1 million de dollars de Hong Kong par an à l'acquisition d'aides techniques pour faciliter le travail des personnes handicapées | UN | احتجاز مبلغ 0.1 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ سنوياً بشراء أجهزة مساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة تيسيراً لعملهم |
Le taux actuel de cette pension est de 705 dollars de Hong Kong par mois. | UN | ويبلغ معدل الدفوعات حاليا 705 دولارا من دولارات هونغ كونغ شهريا. |
Les employeurs doivent verser cette indemnité le jour de paie normal, faute de quoi ils encourent une amende pouvant aller jusqu'à 50 000 dollars de Hong Kong. | UN | والتقصير في دفع تلك العلاوة ترتب عنه غرامة أقصاها 000 50 دولار من دولارات هونغ كونغ. |
À l'heure actuelle, le montant maximum pouvant leur être versé est de 270 000 dollars de Hong Kong. | UN | والمبلغ المدفوع حاليا في هذا الصدد هو 000 270 دولار من دولارات هونغ كونغ. |
Si le propriétaire persiste à ne pas se plier à l'ordonnance, il devra verser une amende supplémentaire de 20 000 dollars de Hong Kong par jour. | UN | وإذا استمر المالك في عدم الالتزام، يُغرّم عن كل يوم 000 20 دولار من دولارات هونغ كونغ. |
C'est le seul cas à Hong Kong où les employeurs sont tenus de verser à leurs employés un salaire minimum qui est actuellement de 3 860 dollars de Hong Kong par mois. | UN | وحدها فإن أرباب عمل المساعدين المنزليين الأجانب مطالبون بدفع أجر أدنى يبلغ حاليا 860 3 دولارا من دولارات هونغ كونغ شهريا. |
Ces demandes ne peuvent pas être faites lorsqu'il s'agit d'un employeur individuel et que la dette considérée ne dépasse pas 10 000 dollars de Hong Kong. | UN | غير أن تلك الالتماسات لا يمكن أن تقدم حينما يكون رب العمل فردا ولا يتجاوز الدين المعني 000 10 دولار من دولارات هونغ كونغ. |
Les contrevenants à ces dispositions sont passibles d'une amende pouvant aller jusqu'à 100 000 dollars de Hong Kong. | UN | ويكون أرباب العمل الذين ينتهكون هذه الأحكام مذنبين بارتكاب جناية وهم مطالبون لدى إدانتهم بدفع غرامة تصل إلى 000 100 دولار من دولارات هونغ كونغ. |
. Les employeurs qui manquent volontairement et sans excuse raisonnable à cette obligation sont passibles d'une amende de 200 000 dollars de Hong Kong et d'une peine d'un an de prison. | UN | وأرباب العمل الذين لا يدفعون أجور عمالهم عمدا وبدون سبب وجيه في غضون هذه الفترة يرتكبون جناية وهم مطالبون لدى إدانتهم بدفع غرامة قدرها 000 200 دولار من دولارات هونغ كونغ وبالسجن لمدة سنة. |
En 1996—1998, le Gouvernement a dépensé environ 550 millions de dollars de Hong Kong dans ce domaine. | UN | وفي الفترة 1996-1998 أنفقت الحكومة قرابة 550 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ في هذا المجال. |
515. Ce Fonds a été créé en janvier 1998 avec un capital initial de cinq milliards de dollars de Hong Kong financé par le secteur public. | UN | 515- أنشئ هذا الصندوق في كانون الثاني/يناير 1998 برأسمال أولي ممول تمويلاً عاماً يبلغ 5 مليارات من دولارات هونغ كونغ. |
L'employeur est également coupable d'une violation de l'Ordonnance et passible à ce titre d'une amende de 100 000 dollars de Hong-kong (12 820 dollars E.-U.). | UN | كما يعد رب العمل مذنباً بارتكاب جريمة ويحكم عليه عند إدانته بغرامة قدرها 000 100 دولار من دولارات هونغ كونغ (820 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
Ces chiffres correspondent approximativement à une fourchette de dépenses mensuelles de 4 600 $HK à 69 200 $HK aux prix de 1997. | UN | ويقابل ذلك إنفاقا شهريا يتراوح بين ٦٠٠ ٤ و ٢٠٠ ٦٩ من دولارات هونغ كونغ بأسعار سنة ١٩٩٧. |
Au 30 juin 1995, le HCR devait donc rembourser à Hongkong un montant s'élevant à 1 023 millions de dollars de Hongkong (soit 131 millions de dollars des Etats-Unis). | UN | وبلغ المبلغ المستحق لهونغ كونغ لدى المفوضية حتى نهاية حزيران/يونيه ٥٩٩١، ٣٢٠ ١ مليونا من دولارات هونغ كونغ )١٣١ مليونا من دولارات الولايات المتحدة(. |