En revanche, l'Union européenne est une organisation intergouvernementale composée d'États Membres. | UN | وعلى العكس، فإن الاتحاد الأوروبي منظمة حكومية دولية تتألف من دول أعضاء. |
Des contributions en nature d'un montant estimé à 399 984 euros ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux bureaux extérieurs au cours de l'année. | UN | وردت تبرعات عينية تُقدّر بمبلغ 984 399 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين. |
:: En 2011, le Groupe a reçu 20 communications d'États Membres en réponse à ses lettres concernant les problèmes liés à l'application du régime de sanctions. | UN | :: في عام 2011، تلقى الفريق 20 رسالة من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن موضوعات تتعلق بالامتثال للتدابير |
Un Conseiller principal pour les questions de police a été recruté pour coordonner le Groupe, qui comprend quatre conseillers détachés par des États Membres. | UN | وتم استقدام مستشار أقدم لشؤون الشرطة ليقوم بتنسيق الوحدة المكونة من أربعة مستشارين لشؤون الشرطة معارين من دول أعضاء. |
L'argent frais reçu des États Membres sert à effectuer des décaissements pour rembourser d'autres États Membres. | UN | فالتدفق النقدي اﻵتي من دول أعضاء إلى المنظمة أعقبه تدفق نقدي خارج إلى دول أعضاء لسداد تكاليف تحملتها هذه الدول. |
Toutes les données utilisées par le Comité sont des données fournies par les États Membres et les États non membres ou estimées à partir de ces dernières. | UN | وجميع البيانات التي استخدمتها اللجنة مقدمة من دول أعضاء ودول غير أعضاء أو مقدرة على أساس بيانات من هذا القبيل. |
:: En 2012, le Groupe a reçu à ce jour neuf communications d'États Membres en réponse à ses lettres concernant les problèmes liés à l'application du régime de sanctions. | UN | :: وفي عام 2012، تلقى الفريق حتى الآن تسع رسائل من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن مسائل تتعلق بالامتثال |
Des contributions en nature ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux projets de l'ONUDI (valeur estimée à 49 200 dollars) et aux voyages dans le cadre de projets (valeur estimée à 232 100 dollars). | UN | وردت مساهمات عينية قدرها 200 49 دولار من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو و 100 232 دولار لدعم سفر موظفي المشاريع. |
Des contributions en nature estimées à 72 952 euros ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux projets. | UN | وردت تبرعات عينية تقـدر بنحو 952 72 يورو من دول أعضاء دعما منها لمشاريع اليونيدو. |
Durant l'exercice 2002-2003, des contributions en nature d'un montant estimé à 310 215 euros ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux bureaux extérieurs. | UN | وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 215 310 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين. |
Des contributions en nature ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux projets, d'une valeur estimée à 123 813 euros. | UN | قـُبضت مساهمات عينية تقـدر بنحو 813 123 يورو من دول أعضاء دعما لمشاريع اليونيدو. |
Des contributions en nature d'un montant estimé à 211 390 euros ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux bureaux extérieurs. | UN | وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 390 211 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
Des contributions en nature ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux projets (valeur estimée à 23 011 euros). | UN | وردت مساهمات عينية تقـدر بنحو 011 23 يورو من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو. |
Les réponses d'États Membres reçues ultérieurement feront l'objet d'additifs au présent rapport. | UN | وستصدر أي ردود ترد لاحقا من دول أعضاء أخرى كإضافات لهذا التقرير. |
Le présent rapport a été préparé afin de donner suite à cette demande, à partir des informations reçues d'États Membres et d'entités du système des Nations Unies. | UN | وأُعد هذا التقرير امتثالاً لذلك الطلب، وهو يستند إلى معلومات وردت من دول أعضاء ومن كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Les réponses des États Membres décrivant leurs activités d'appui à la deuxième Décennie sont reproduites dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير ردودا محددة وردت من دول أعضاء بشأن أنشطتها المخصصة لدعم العقد الثاني. |
Travaux supplémentaires financés par les donations des États Membres | UN | النطاق الإضافي المتصل بالمنح المقدمة من دول أعضاء |
Comme cela a déjà été indiqué, les contributions nationales des États Membres de l'Union viennent compléter cet effort. | UN | وكما أُشير من قبل، يكمل هذا الجهد تمويل وطني من دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Propositions du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux relatives à la réduction des débris spatiaux: observations reçues de la part des États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Contributions à recevoir des États Membres | UN | الاشتراكات المقررة المستحقة من دول أعضاء |
Au paragraphe 3, le nouveau texte prend acte des suggestions faites par les États Membres et par le Secrétaire général à la Réunion de haut niveau. | UN | ففي الفقرة 3، لاحظ النص الجديد مقترحات مقدمة من دول أعضاء ومن الأمين العام خلال الاجتماع الرفيع المستوى. |
En conséquence, j'ai invité les Etats Membres à désigner du personnel qualifié qu'il pourrait être envisagé de détacher à une opération de maintien de la paix des Nations Unies; j'ai également accepté les offres faites par des Etats Membres de mettre à disposition du personnel de ce genre à titre de prêt. | UN | وبناء على ذلك دعوت الدول اﻷعضاء الى تعيين أفراد مؤهلين يمكن النظر في انتدابهم للعمل في أي من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم؛ كما قبلت عروضا مقدمة من دول أعضاء لاتاحة مثل هؤلاء اﻷفراد على سبيل اﻹعارة. |