ويكيبيديا

    "من دون سبب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans raison
        
    • pour rien
        
    • des dommages inutiles à
        
    • sans aucune raison
        
    • sans motif
        
    Certains jours paraîtront plus durs que d'autres, sans raison. Open Subtitles سوف يشعر بعض الأيام أصعب من الآخرين من دون سبب.
    Essayant d'être occupé avec des détails sans raison. Open Subtitles جرب أن تقوم بعمل مليء بالتفاصيل من دون سبب.
    Dr Hudson, mon père ! Il a commencé à tousser sans raison. C'est bon. Open Subtitles د, هدسون , والدي لقد بدأ للتو يسعل من دون سبب لا بأس , لا بأس
    - Les archives sont publiques, donc tu as mis un décolleté pour rien ? Open Subtitles سجلات المحكمة علنية لذا لقد كنت تشدين صدرية من دون سبب
    De tels équipements ne sont pas nécessairement adaptés à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. En fait, ils peuvent compliquer ou retarder l'achèvement d'opérations efficaces de dépollution et également causer des dommages inutiles à des terres de valeur avant leur remise à disposition. UN لكن هذه الأجهزة ليست مناسبة بالضرورة في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، بل أنها قد تزيد من تعقيد عملية التطهير وتؤخرها، ومن شأنها أيضاً أن تضر من دون سبب بأراض ثمينة قبل الإفراج عنها.
    Il est occupé à couvrir toutes les guerres qui ont éclaté sans aucune raison. Open Subtitles لأنه مشغول أساساً بتأمين الحروب الأخرى والتي اندلعت فجأة من دون سبب على الإطلاق
    Cinq changements dans une pièce si courte, et quelques changements sans raison, d'ailleurs. Open Subtitles خمسة تغييرات في قطعة صغيرة كهذه وبعض التغييرات من دون سبب على الإطلاق دون سبب موسيقي
    -C'est insupportable de penser que ma petite fille est morte sans raison. Open Subtitles لا استطيع التوقف بالتفكير بأنها ماتت من دون سبب
    - Ça monte, ça descend sans raison... Open Subtitles أعني, إنه يرتفع و ينخفض إنه يرتفع من دون سبب
    Tôt ou tard, il vous harcèlera sans raison. Open Subtitles قال انه ذاهب الى مضايقتك في وقت لاحق من دون سبب.
    Ce ne serait pas la première fois que la femme d'un homme puissant se montre jalouse sans raison. Open Subtitles فإنه لن تكون أول ساعة زوجية لرجل قوي و غارت من دون سبب
    Je peux rien faire sans raison légale. Open Subtitles لن يحدث هذا لا أستطيع أن أفعل أي شيء من دون سبب قانوني.
    Et je devais savoir, parce que ce était horrible que tous ces insectes doivent être mourir sans raison. Open Subtitles وكان لي ل أعرف، لأنه كان الرهيبة أن كل هذه الخنافس يجب أن يموت من دون سبب.
    Tu ne voudrais pas abandonner les revenus de la liste de clients pour masser une bande de golfeurs en sueur sans raison. Open Subtitles أنتي لن تتخلي عن إيرادات قائمة العملاء لتدليك مجموعة من لاعبي الغولف تفوح منهم رائحة العرق من دون سبب.
    Tu sors avec des mecs gays sans raison. Open Subtitles يمكنك جعل الخروج مع الرجال مثلي الجنس من دون سبب.
    Mais, hey, c'est probablement une règle qui a été créé sans raison particulière Open Subtitles ولكن، مهلا، ربما كان هذا هو قاعدة التي تم إنشاؤها من دون سبب على الإطلاق.
    Alors on peut te larguer à tout moment sans raison ? Open Subtitles انها مثل شخص ما يمكن تفريق معكم في أي وقت من دون سبب.
    Ok, écoute, peut-être qu'on s'inquiète pour rien. Open Subtitles حسناً، اسمعي، ربما نحن قلقتان من دون سبب.
    Je pensais qu'on devrait sortir se débarrasser de ça, tu sais, parce que si c'est, si ce n'est pas bien, alors, j'ai préparé ces œufs pour rien, mais... Open Subtitles أعتقدت أننا يجب أن نزيلها من طريقنا لأنها لو كانت سيئه حسناً إذاً لقد أعددت البيض من دون سبب
    De tels équipements ne sont pas nécessairement adaptés à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions. En fait, ils peuvent compliquer ou retarder l'achèvement d'opérations efficaces de dépollution et également causer des dommages inutiles à des terres de valeur avant leur remise à disposition. UN لكن هذه الأجهزة ليست مناسبة بالضرورة في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، بل أنها قد تزيد من تعقيد عملية التطهير وتؤخرها، ومن شأنها أيضاً أن تضر من دون سبب بأراض ثمينة قبل الإفراج عنها.
    Beaucoup de gens éduqués sont bêtes, et beaucoup de gens bêtes aiment se battre sans aucune raison, un jour ensoleillé. Open Subtitles الكثير من المتعلمين أغبياء و الكثير من الناس الأغبياء يحبون بدء معارك من دون سبب وجيه في يوم لطيف بحقّ
    Nul ne peut être détenu ou arrêté sans motif légitime. UN ولا يجوز احتجاز أو إيقاف أي شخص من دون سبب شرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد