4. Tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole. | UN | 4- يتعين تفسير أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، ومع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول. |
En outre, elle demande à tous les États qui sont déjà parties au Protocole I et à ceux qui n'y sont pas parties de faire, en s'y portant parties, la déclaration prévue à l'article 90 de ce protocole. | UN | وتستطرد لتطلب الى جميع الدول التي هي أصلا أطراف في البروتوكول أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تنظر في مسألة إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٩٠ من ذلك البروتوكول. |
L'Assemblée demanderait aux États qui sont déjà parties au Protocole I, ou à ceux qui n'y sont pas encore parties — lorsqu'ils s'y porteront parties — de faire la déclaration prévue à l'article 90 de ce protocole. | UN | وتطلب الجمعية إلى تلك الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول اﻷول أو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تصبح أطرافا فيه، ﻹصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٠٩ من ذلك البروتوكول. |
57. Enfin, il convient de signaler l’engagement renouvelé à l’égard des principes du Protocole de Montréal, qui s’est traduit par l’accord sur l’élimination progressive accélérée du bromure de méthyle dans tous les pays du monde, les leçons dudit Protocole pouvant servir à éviter une autre catastrophe écologique mondiale grâce à la collaboration de tous les intervenants. | UN | ٥٧ - وأخيرا، ينبغي اﻹشارة إلى الالتزام المتجدد بمبادئ بروتوكول مونتريال، الذي أفضى إلى الاتفاق بشأن القضاء التدريجي المعجل على برومير الميثيل في جميع بلدان العالم. والدروس المستخلصة من ذلك البروتوكول يمكن أن تجنب العالم كارثة إيكولوجية أخرى، بفضل تعاون جميع العناصر الفاعلة. |
57. M. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) demande des éclaircissements sur le paragraphe 3 du projet de résolution, où il est demandé aux Etats qui sont déjà parties au Protocole I de faire la déclaration prévue à l'article 90 dudit Protocole. | UN | ٥٧ - السيد نغوين دوي شين )فييت نام(: طلب إيضاحات من مقدمي مشروع القرار عن الفقرة ٣ منه التي تطلب الى جميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول اﻷول أن تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٩٠ من ذلك البروتوكول. |
Elle demanderait à tous les États qui sont déjà parties au Protocole I, ou à ceux qui n'y sont pas parties, lorsqu'ils s'y porteront parties, de faire la déclaration prévue à l'article 90 de ce protocole. | UN | وتهيب بجميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول الأول، أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تصدر، حال انضمامها إليه الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من ذلك البروتوكول. |
4. Tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole. | UN | 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول. |
4. Tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole.] | UN | 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.] |
4. Tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole.] | UN | 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية اقترانا بهذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.] |
4. Tout protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole.] | UN | 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية اقترانا بهذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.] |
4. Demande à tous les États qui sont déjà parties au Protocole I et à ceux qui n'y sont pas parties, en s'y portant parties, de faire la déclaration prévue à l'article 90 de ce protocole; | UN | ٤ - تطلب الى جميع الدول التي هي أصلا أطراف في البروتوكول اﻷول أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه أن تنظر في مسألة اصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٩٠ من ذلك البروتوكول حال انضمامهما إليه؛ |
Bien qu'il ne soit pas spécifiquement mentionné à l'article 10, l'article 37-4 stipule que " [t]out protocole à la présente Convention est interprété conjointement avec la présente Convention, compte tenu de l'objet de ce protocole " . | UN | وبالرغم من عدم الإشارة إلى ذلك في المادة 10، فإنَّ الفقرة 4 من المادة 37، تنص على أن " يفسر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران بهذه الاتفاقية، ومع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول " . |
Les États parties au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention contre la criminalité organisée, doivent aussi désigner un organisme national ou un point de contact unique chargé d'assurer la liaison pour les questions relatives au Protocole (paragraphe 2 de l'article 13 de ce protocole). | UN | كما يجب على الدول الأطراف في بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظَّمة، أن تحدِّد هيئة وطنية أو نقطة اتصال وحيدة لتعمل كجهة وصل بشأن المسائل المتعلقة بالبروتوكول (الفقرة 2 من المادة 13 من ذلك البروتوكول). |
Outre les exigences du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée, les États parties au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention contre la criminalité organisée sont tenus de désigner une ou plusieurs autorités habilitées à recevoir les demandes relatives aux navires (paragraphe 6 de l'article 8 de ce protocole). | UN | وإلى جانب مقتضيات الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، تُلزَم الدول الأطراف في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر الجو، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظَّمة، بأن تعيَّن سلطة أو سلطات تتولَّى تلقِّي الطلبات المتعلقة بالسفن والرد على تلك الطلبات (الفقرة 6 من المادة 8 من ذلك البروتوكول). |
27. Le régime juridique applicable aux DEI tombant dans l'une ou l'autre de ces catégories est défini par les articles 3 (Restrictions générales à l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs) et 7 (Interdiction de l'emploi de pièges et autres dispositifs) dudit Protocole. | UN | 27- وتحدد المادة 3 (القيود العامة المفروضة على استعمال الألغام والأشراك الخداعية والأنباط الأخرى) والمادة 7(محظورات بشأن استعمال الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى) من ذلك البروتوكول النظام القانوني الساري على الأجهزة المنفجرة المرتجلة التي تدخل في هذه الفئة أو تلك من هاتين الفئتين. |