ويكيبيديا

    "من رئاسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la présidence
        
    • par la présidence de
        
    • du Président du
        
    • par le Président
        
    • poste de Président du
        
    • par la présidence au nom
        
    • en tant que
        
    Les informations émanant de la présidence de la République de Bosnie-Herzégovine font état d'au moins 134 civils tués, 215 blessés, et près de 300 disparus dont on pense qu'ils sont morts. UN وتقدر التقارير الواردة من رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك أن ١٣٤ مدنيا على اﻷقل قد لقوا مصرعهم بالفعل، و ٢١٥ أصيبوا بجراح، وأن قرابة ٣٠٠ شخص مفقودون ويُخشى وفاتهم.
    Le rapport devrait définir les zones non contestées de la frontière Nord-Sud et préciser celles pour lesquelles le comité n'a pas pu trouver d'accord et qui nécessitent une décision politique de la présidence. UN ومن المتوقع أن يحدد التقرير المناطق غير المتنازع عليها في الحدود بين الشمال والجنوب وتحديد تلك التي لم تتوصل اللجنة إلى اتفاق بشأنها والتي تتطلب قرارا سياسيا من رئاسة الجمهورية.
    Un message est reçu de la présidence du Conseil de l’Union européenne, du Secrétaire général de l’Organisation de l’Unité africaine et du Secrétaire général de l’Organisation de la Conférence islamique. UN وردت رسالة من رئاسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    La présente réponse devrait être lue en conjonction avec la réponse présentée par la présidence de l'Union européenne. UN وينبغي قراءة هذا الرد بالاقتران مع رد سيرد قريبا من رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد.
    Au nom de l'Union européenne, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration sur la péninsule coréenne faite par la présidence de l'Union européenne. UN باسم الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا بيان من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن شبه الجزيرة الكورية.
    Exposé du Président du Collège présidentiel de la Bosnie-Herzégovine UN إحاطة إعلامية من رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك
    Avec votre permission, je vais dire quelques mots à l'ouverture de la présente séance plénière, qui est la première de la deuxième partie de la présidence finlandaise. UN واسمحوا لي أن أتوجه ببعض الكلمات إلى هذه الجلسة العامة الأولى من النصف الثاني من رئاسة فنلندا.
    Je dois dire que je trouve tout cela encourageant et que nous allons intensifier ces contacts durant la dernière semaine de la présidence finlandaise. UN وإنني اعترف بأن ذلك يشجعني شخصياً، وسنقوم بتكثيف هذه الاتصالات خلال الأسبوع الأخير من رئاسة فنلندا للمؤتمر.
    La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne, a fait l'objet de débats approfondis durant les premiers jours de la présidence de Singapour. UN وقد شهد الشرق الأوسط، بما في ذلك المسألة الفلسطينية، مداولات مكثفة خلال الأيام القليلة الأولى من رئاسة سنغافورة.
    La réclamation comprend des réclamations de la présidence, de la direction générale du projet de Yanbu et de la direction générale du projet de Jubail. UN وهذه المطالبة تضم مطالبات من رئاسة اللجنة، والمديرية العامة لمشروع ينبع، والمديرية العامة لمشروع جبيل.
    Il y a lieu de noter qu'au cours de la dernière semaine de la présidence néozélandaise plusieurs ministres viendront prendre la parole devant la Conférence. UN ومما لـه مغزى أن الأسبوع الأخير من رئاسة نيوزيلندا للمؤتمر سيشهد عدداً من الوزراء يخاطبون هذه الهيئة.
    Les 12 derniers mois ont exigé de la présidence de l'Assemblée générale des qualités de dirigeant et un engagement exceptionnels. UN لقد تطلبت الشهور الـ 12 الماضية قيادة غير عادية والتزاما من رئاسة الجمعية العامة.
    Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les essais UN بيان من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التجارب النووية
    «La délégation autrichienne souscrit à la déclaration prononcée par la présidence de l’Union européenne. UN إيطاليا " يعلن الوفد اﻹيطالي تأييده لما جاء في البيان المقدم من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    L'élaboration du rapport a été confiée à une commission interinstitutionnelle publique, coordonnée par la présidence de la République, la Cour suprême de justice et le Ministère des relations extérieures. UN وعُهد بإعداد التقرير إلى لجنة مشتركة بين المؤسسات العامة، بتنسيق من رئاسة الجمهورية، ومحكمة العدل العليا، ووزارة الخارجية.
    Note verbale datée du 12 mai 2004, adressée au Président du Comité par la présidence de l'Union européenne UN مذكرة شفوية مؤرخة 12 أيار/مايو 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من رئاسة الاتحاد الأوروبي
    Proposition présentée par la présidence de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre UN اقتراح من رئاسة الهيئة الفرعية للتنفيذ
    Rapport du Président du Processus de Kimberley sur la mise en œuvre du Processus UN تقرير مقدم من رئاسة عملية كمبرلي بشأن تنفيذ العملية
    Déclaration du Président du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones UN بيان مقدّم من رئاسة هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية
    Résumé établi par le Président de la réunion consacrée à l'application dans la région de la Commission économique pour l'Europe** UN موجز مقدم من رئاسة اجتماع التنفيذ الإقليمي لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا**
    Charles Taylor a démissionné de son poste de Président du Libéria le 31 août 2003 et se trouve depuis lors au Nigéria. UN واستقال شارل تايلور من رئاسة ليبريا في 11 آب/أغسطس 2003، وهو موجود منذ ذلك التاريخ في نيجيريا.
    Déclaration publiée le 20 février 1998 par la présidence au nom UN بيان من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن
    Depuis la fin de son terme en tant que Président de l'UIA, il demeure le principal représentants de l'UIA aux Nations Unies. UN وظل الممثل الرئيسي للرابطة لدى اﻷمم المتحدة منذ أن تقاعد من رئاسة الرابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد