ويكيبيديا

    "من رصيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le solde
        
    • du solde
        
    • du stock
        
    • du parc
        
    • un solde
        
    • de l'encours
        
    • le solde de
        
    • le solde des
        
    • dans le stock
        
    • dans le solde
        
    • devoir faire appel à
        
    Autres recettes (intérêts, loyers) Intérêts sur le solde interfonds du PNUD UN الفائدة من رصيد الصندوق المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il est proposé de prélever les crédits additionnels nécessaires sur le solde non utilisé des crédits ouverts, comme indiqué à la ligne IV de l'annexe VIII.A. UN وثمة اقتراح بمواجهة الاحتياجات اﻹضافية من رصيد الاعتمادات غير المثقل، على النحو المبين في الجزء ألف من البند الرابع من المرفق الثامن.
    La part restante du solde global des ressources ordinaires, soit 7,1 millions de dollars, constitue le solde non affecté. UN وتشير كلمة ' ' غير المقيدة `` إلى الجزء المتبقي من رصيد الموارد، الذي يبلغ مجموعه 7.1 ملايين دولار.
    Elle a déterminé que 75 % environ du solde du fonds d’auto-assurance pouvaient être rangés dans cette catégorie. UN وتقرر أن نحو ٧٥ في المائة من رصيد صندوق التأمين الذاتي يقع في هذه الفئة.
    Pour 2001, elles concernent 31 pays représentant 40 % du stock. UN وفي عام 2001، تغطي البيانات 31 بلداً يستأثر بنسبة 40 في المائة من رصيد البلدان النامية الوافد.
    170. Les logements publics et les coopératives de logement et de construction représentent une part importante (jusqu'à 80 %) du parc de logements. UN ٠٧١ - ويوفر القطاع الحكومي وتعاونيات بناء المساكن الجزء اﻷكبر من رصيد المساكن - ما يصل إلى ٠٨ في المائة.
    Entre temps, des activités sont financées sur le solde des fonds issus d'appels précédents mais si l'on sort de l'impasse concernant l'application du Plan de règlement, un nouvel appel spécial sera lancé. UN وفي غضون ذلك قال إن هناك أنشطة يتم تمويلها من رصيد الأموال التي تم الحصول عليها من نداءات سابقة، لكن إذا حدث تقدم مفاجئ يسمح بتنفيذ مشروع التسوية فسيوجه نداءً خاصاً جديداً.
    Il est proposé de prélever 900 000 dollars sur le solde du compte des travaux de construction et de financer le solde de 1,2 million de dollars au moyen du fonds de réserve. UN ويقترح توفير مبلغ 000 900 دولار من رصيد حساب الإنشاءات وتحميل مبلغ الـ 1.2 مليون دولار المتبقي على صندوق الطوارئ.
    L'écart entre produits et charges est financé sur le solde au titre des autres ressources reporté des années antérieures. UN ويمول الفارق بين الإيرادات والنفقات من رصيد الموارد الأخرى المرحل من السنوات السابقة.
    Les dépenses au titre des fonds d'affectation générale ont diminué de 1,8 million de dollars, mais étaient toujours supérieures aux recettes, ce qui s'est traduit par un déficit de 11,8 millions de dollars qui a dû être financé sur le solde des fonds d'affectation générale. UN وانخفضت النفقات من أموال الأغراض العامة بمقدار 1.8 مليون دولار، ولكنها ظلت تزيد عن الإيرادات، مما أدى إلى حدوث عجز بمقدار 11.8 مليون دولار توجّب تمويله من رصيد أموال الأغراض العامة.
    9. De prélever encore davantage sur le solde du Fonds d'affectation spéciale, en vue de réduire le solde en 2005 conformément au paragraphe 6 de la décision XIV/41; UN 9- أن يسحب من رصيد الصندوق الاستئماني لأغراض خفض هذا الرصيد في عام 2005 وفقاً للمقرر 14/41، الفقرة 6؛
    La part du solde disponible pour les programmes reportée sur 2014 pour réaffectation s'élève à 6,1 millions de dollars (en caisse). UN وقد توفر من رصيد الصندوق المتاح للبرمجة مبلغ وقدره 6.1 ملايين دولار لإعادة البرمجة في عام 2014.
    Ce relèvement du taux d'exécution des projets entraînera une réduction du solde des fonds à des fins spéciales, qui devrait passer de 75,3 millions de dollars fin 2009 à 48,4 millions de dollars fin 2011. UN وسوف تخفض هذه الزيادة في تنفيذ المشاريع من رصيد الأموال الخاصة الغرض المتصلة بها، ومقداره 75.3 مليون دولار، في نهاية عام 2009 إلى 48.4 مليون دولار بنهاية عام 2011.
    Si le travailleur n'est pas actif, il peut effectuer des retraits allant jusqu'à 10 % du solde du compte épargne-retraite. UN وإن كان العامل عاطلاً عن العمل، له أن يسحب من رصيده ما لا يتجاوز اﻟ٠١ في المائة من رصيد الحساب الفرعي لنظام الادخار للتقاعد.
    L'Océanie a reçu 20 % et l'Europe 16 % du stock d'investissements directs de Singapour en 2002. UN وتلقت أوقيانيا 20 في المائة وأوروبا 16 في المائة من رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة في عام 2002.
    A la fin des années 80, 30 % seulement environ du stock d'IDE en Afrique se trouvait dans le secteur des services. UN ويفتح هذا فرصا كبيرة للمستثمرين اﻷجانب، لا سيما وأن أبواب صناعات كثيرة للخدمات كانت مغلقة في وجههم إلى وقت قريب وحتى اﻵن، كان نحو ٠٣ في المائة فقط من رصيد الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا في أواخر الثمانينات موجوداً في قطاع الخدمات.
    Il ne reste que 10% du parc immobilier à être la propriété de l'Etat ou de collectivités locales. UN ولا تملك الدولة أو الحكومة المحلية إلا نسبة 10 في المائة من رصيد المساكن.
    Tout membre peut emprunter de l'argent à partir du compte d'investissement lorsque celuici a un solde minimum de 25 000 vatu, jusqu'à concurrence de 85 % du solde, et obtenir un microprêt pour un maximum de trois ans à un taux d'intérêt annuel décroissant de 12 %. UN ويجوز للأعضاء أيضا اقتراض مبلغ في حدود 85 في المائة من رصيد الحساب، ويجوز الحصول على قرض بالغ الصغر لفترة أقصاها ثلاث سنوات بفائدة سنوية متراجعة مقدارها 12 في المائة.
    Les mesures prises à la suite de la crise asiatique ont contribué à réduire le recours à l’endettement à court terme, qui en 1998 représentait 59 % de l’encours des réserves de devises étrangères par rapport à 71 % en 1997. UN وساهمت التدابير المتخذة في أعقاب اﻷزمة اﻵسيوية في خفض الاعتماد على الديون قصيرة اﻷجل، التي استوعبت في سنة ١٩٩٨ حوالي ٥٩ في المائة من رصيد احتياطيات الصرف اﻷجنبي، مقابل ٧١ في المائة في سنة ١٩٩٧.
    Cet excédent, ainsi que d'autres ajustements et transferts, a augmenté le solde des fonds de 52 millions de dollars, qui est passé de 1 milliard 199 millions à 1 milliard 251 millions de dollars. UN وهذه الزيادة في الإيرادات على النفقات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، زادت من رصيد الأموال بمبلغ قدره 52 مليون دولار، أي من 1.199 بليون دولار إلى 1.251 بليون دولار.
    Par ailleurs, leur part dans le stock intérieur d'IED dans la région est passée de 6,9 % en 1999 à 7,4 % en 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتفع نصيبها من رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد في المنطقة من 6.9 في المائة في عام 1999 إلى 7.4 في المائة في عام 2008.
    Elles sont englobées dans le solde cité à l'annexe IV. Il est proposé de consacrer une partie de ce solde au financement des dépenses supplémentaires, lesquelles devraient s'élever à 5 634 700 dollars, selon les calculs effectués dans le présent rapport. UN وتشكل هذه الإيرادات جزءا من رصيد الصندوق المبين في المرفق الرابع. ومن المقترح استخدام جزء من ذلك الرصيد لتمويل الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 700 634 5 دولار في إطار هذا التقرير.
    Si les ressources restaient à leur niveau actuel, le PNUD se verrait contraint de ralentir son programme d'exécution ou encourrait le risque de se trouver à court d'argent et de devoir faire appel à sa réserve opérationnelle. UN وفي حالة بقاء الموارد على حالها، سيضطر البرنامج اﻹنمائي إلى اﻹبطاء في تنفيذ برامجه أو إلى مواجهة احتمال افتقاره إلى اﻷموال اللازمة وقيامه بالسحب من رصيد الاحتياطي التشغيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد