Les réserves de la région du Lingli s'élèvent au total à 4,3 millions de tonnes de minerai et la teneur en pyrophyllite est satisfaisante. | UN | وتبلغ الاحتياطيات الكلية في منطقة لينغلي ٤,٣ من ملايين اﻷطنان من ركاز البروفيليت الجيد النوعية إلى حد ما. |
De plus, la production de Bisie étant sur le déclin, certains agents de l’autorité minière affirment qu’Obaye produit désormais plus de minerai d’étain. | UN | ثم إنه نظرا لتراجع الإنتاج في بيسي، تقول بعض سلطات التعدين إن أوبايي تنتج الآن أكثر مما تنتجه بيسي من ركاز القصدير. |
La nouvelle fonderie, qui sera située à 270 kilomètres au nord de Nouméa, produira environ 54 000 tonnes de minerai de nickel par an. | UN | وإن المصهر الجديد، المقرر إنشاؤه على مسافة 270 كيلومترا شمالي نوميا، سوف ينتج ما يقارب 000 54 طن من ركاز النيكل سنويا. |
Par exemple, en 2011, la Chine à elle seule représentait les deux tiers environ des importations mondiales de minerai de fer en volume. | UN | فعلى سبيل المثال، استأثرت الصين وحدها في عام 2011 بحوالي ثلثي حجم الواردات العالمية من ركاز الحديد. |
La Chine a besoin du minerai de fer et du soja brésiliens. Il n'y a donc pas de raisons de ne pas entamer des négociations. | UN | فالصين تحتاج إلى ما تنتجه البرازيل من ركاز الحديد وفول الصويا؛ وبالتالي ليس هناك أي سبب يحول دون بدء عملية التفاوض بينهما. |
Des entreprises chinoises ont en outre effectué des achats importants de minerais d’étain en provenance de l’est de la RDC. | UN | وقامت شركات صينية كذلك بمشتريات كبيرة من ركاز القصدير من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La mine de Bibatama produit chaque semaine des centaines de kilos de minerai de coltan. | UN | ويُنتج منجم بيباتاما مئات الكيلوغرامات من ركاز الكولتان في الأسبوع. |
16. La production mondiale de minerai de fer avait augmenté de 2,5 % en 1993. | UN | ١٦ - وقد ارتفع اﻹنتاج العالمي من ركاز الحديد بنسبة ٥,٢ في عام ١٩٩٣. |
Les taux de fret du minerai de fer avaient augmenté en 1993, principalement parce que la progression des importations de minerai et de produits sidérurgiques en Chine avait plus que compensé la baisse du trafic des marchandises solides à destination du Japon. | UN | وقد ارتفعت أسعار شحن ركاز الحديد في عام ١٩٩٣، وذلك في المقام اﻷول ﻷن واردات الصين من ركاز الحديد ومنتجات الصلب قد عوضت وزيادة من انخفاض أحجام البضائع الجافة الداخلة إلى اليابان. |
Témoignant de la vigueur de la reprise économique, l'essor de la demande mondiale d'acier, en particulier dans les pays développés à économie de marché, avait entraîné un accroissement de 7,5 % des exportations mondiales de minerai de fer. | UN | فالطفرة في الطلب العالمي على الصلب، وخاصة في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة، إنما تعكس قوة الانتعاش الاقتصادي، وقد أدت إلى ارتفاع قدره ٥,٧ في المائة في الصادرات العالمية من ركاز الحديد. |
On prévoyait que les besoins mondiaux de minerai de fer se chiffreraient à quelque 950 millions de tonnes en 2005, et que le gros de l'augmentation serait attribuable à l'Asie et, dans une moindre mesure, à l'Amérique latine. | UN | ومن المتوقع أن تُقارب الاحتياجات العالمية من ركاز الحديد مستوى ٠٥٩ مليون طن في عام ٥٠٠٢، وسوف يتأتى الجزء اﻷعظم من الزيادة عن عام ٥٩٩١ من آسيا وبدرجة أدنى من أمريكا اللاتينية. |
Il prévoyait que, dans les années à venir, l'offre mondiale de minerai de fer suivrait à peu près la demande; il s'est toutefois inquiété de l'apparition possible d'un léger déficit de la production de morceaux et d'un plus grand déficit de boulettes. | UN | وتنبأ بأن ما سيكون معروضا من ركاز الحديد في السنوات المقبلة، سيفي على وجه التقريب بالطلب، بيد أنه أعرب عن قلقه من إمكان ظهور عجز محدود في الكتل وعجز أكبر منه في الكريات. |
Le pays devrait par conséquent produire 90 millions de tonnes supplémentaires de minerai de fer pour faire face aux besoins intérieurs et maintenir le niveau des exportations. | UN | وبناء على ذلك سيكون على البلد أن ينتج كمية اضافية قدرها ٠٩ مليون طن من ركاز الحديد بغية الوفاء بالطلب المحلي والمحافظة أيضا على مستوى الصادرات. |
On prévoyait que l'Inde pourrait en principe exporter 30 à 35 millions de tonnes de minerai de fer d'ici au début du XXIe siècle. | UN | وقالت إن الفرقة العاملة كانت قد توقعت إمكان أن تصدر البلاد قرابة ٠٣ إلى ٥٣ مليون طن من ركاز الحديد من اﻵن وحتى بداية القرن الحادي والعشرين. |
En 2011, il employait 261.000 personnes dans le monde pour une production de minerai de fer de 54,1 millions de tonnes ainsi qu'une production de charbon de 8,3 millions de tonnes ; son chiffre d'affaires s'élevant à 72,8 milliards EUR. | UN | وفي عام 2011، كانت تستخدم 000 261 شخص حول العالم وبلغ إنتاجها من ركاز الحديد 54.1 مليون طن ومن الفحم 8.3 مليون طن؛ وبلغ رقم أعمالها 72.8 مليار يورو. |
Aux termes du contrat, l'acheteur devait ouvrir une lettre de crédit irrévocable (L/C), et une autre L/C devait être ouverte pour l'importation de 100 000 tonnes de minerai de fer par le vendeur. | UN | وبموجب العقد، كان على المشتري أن يصدر خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء على أن يتم إصدار خطاب اعتماد آخر فيما يتعلق باستيراد 100 ألف طن متري من ركاز الحديد من قِبل البائع. |
Bien que les activités d'extraction aient cessé il y a 15 ans, une quantité importante de minerai de fer reste à l'abandon au port de Buchanan. | UN | 162 - لا تزال هناك كميات كبيرة من ركاز الحديد مهملة في مطار بيوكانن بالرغم من أن نشاط التعدين توقف منذ 15 عاما. |
À titre de comparaison, la valeur des exportations mondiales de minerai de fer était d'environ 10 milliards de dollars et celle des exportations de cacao d'environ 3 milliards de dollars en 2000. | UN | وعلى سبيل المقارنة، ففي عام 2000 بلغت قيمة الصادرات العالمية من ركاز الحديد نحو 10 مليارات من الدولارات، في حين بلغت قيمة الصادرات العالمية من الكاكاو نحو 3 مليارات من الدولارات. |
467. Selon les statistiques officielles, 45 tonnes de minerai en provenance de Lulingu ont été déchargées à l’aéroport de Kavumu (Bukavu) en juillet 2011. | UN | 467 - وحسب إحصاءات رسمية، وصل 45 طنا من ركاز المعادن من لولينغو إلى مطار كافومو في بوكافو خلال شهر تموز/يوليه 2011. |
La consommation et le commerce du minerai de fer au niveau mondial avaient ainsi très fortement augmenté. | UN | ونتيجة لذلك زاد الاستهلاك العالمي من ركاز الحديد والتجارة فيه زيادة حادة. |
Une proportion croissante de minerais et de concentrés de cuivre fait l'objet d'échanges internationaux : à peu près un quart de la production en 1990-1992, contre un dixième en 1970-1972. | UN | ودخلت التجارة الدولية نسبة متزايدة من ركاز النحاس والمركزات: حوالي الربع في ٠٩٩١-٢٩٩١ مقابل حوالي العشر في ٠٧٩١-٢٧٩١. |