Il n'a jamais reçu de rémunération et n'a jamais dévoué plus d'une heure par mois à cette société. | UN | ولم يقبض على الإطلاق أي أجر لقاء ذلك، ولم يكرس أكثر من ساعة في الشهر من وقته لهذه الشركة. |
Il n'a jamais reçu de rémunération et n'a jamais dévoué plus d'une heure par mois à cette société. | UN | ولم يقبض على الإطلاق أي أجر لقاء ذلك، ولم يكرس أكثر من ساعة في الشهر من وقته لهذه الشركة. |
Et la dernière fois que Peter a appelé était... il y a moins d'une heure. | Open Subtitles | و أخر مرة إتصل بيتر فيها بخط المساعدة قبل اقل من ساعة |
Ils sont dedans depuis plus d'une heure. Je ne sais pas ce qui se passe. | Open Subtitles | ،هما في الداخل منذ أكثر من ساعة .لا أعرف ما الذي يجري |
Vous avez moins d'une heure pour être dans les temps. | Open Subtitles | لدينا اقل من ساعة للحاق بالموعد النهائي للنشر |
J'ai deux lascars qui se promènent ici depuis plus d'une heure. | Open Subtitles | لدي اثنين من الأحداث هنا من أكثر من ساعة |
Mais la police nous a appelés pour les tirs, il y a moins d'une heure. | Open Subtitles | لكن قدمت شرطة المدينة البلاغ عن إطلاق نار قبل أقل من ساعة. |
Je connais votre désir de vérité, mais nous signons cet accord dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة |
Ça me laisse moins d'une heure pour vous arranger ça. | Open Subtitles | وهذا يعطيني أقل من ساعة لتخليصك من الورطة |
Ca m'a pris moins d'une heure pour trouver le bon endroit. | Open Subtitles | استغرق مني الوقت أقل من ساعة لأعثر على مرادي |
Si je peux le déstabiliser en moins d'une heure, comment va t-il tenir le coup devant la presse ? | Open Subtitles | إذا كان بوسعي أن أستفزه في أقل من ساعة كم بظنك سيَصمد تحت ضغط الصحافة؟ |
Vous êtes né il y a à peine plus d'une heure. | Open Subtitles | ،لقد وُلدت قبل أقل من ساعة فأنت الآن كالرضيع |
Il est resté derrière cette fenêtre pendant plus d'une heure en attendant que le 9h15 arrive. | Open Subtitles | أمضى أكثر من ساعة وهو يحدق خارج النافذة منتظراً حلول الساعة ٩ والربع |
Dans moins d'une heure, nos avions en rejoindront d'autres dans le monde entier... dans la plus grande bataille aérienne de l'histoire de l'humanité. | Open Subtitles | في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم لنبدأ أكبر معركة جويه شهدتها الانسانية |
Si ça prend plus d'une heure, on est dans la mouise. | Open Subtitles | حسنا, إذا احتجنا أكثر من ساعة كلنا في مشكلة |
En fait, vous lui avez dit qu'il avait moins d'une heure à vivre ? | Open Subtitles | في الحقيقة، أنت أخبرته أن لديه أقل من ساعة لكي يموت؟ |
Je veux dire, tu pourrais regarder quelqu'un et 25 personnes le sauraient en moins d'une heure | Open Subtitles | أعني بأنك لو نظرتي لشخص ما 25شخصاً سيعرفون ذلك في أقل من ساعة |
Toutefois, 7% des élèves mettent plus d'une heure pour parvenir à l'école. | UN | ومع ذلك تستغرق نسبة 7 في المائة من المتعلمين وقتاً أطول من ساعة للوصول إلى المدرسة. |
En raison de la difficulté d'accéder au site par la route, l'équipe n'a pu rester qu'un peu plus d'une heure sur place. | UN | ونظرا إلى صعوبة الوصول إلى الموقع برا، فلم يقض الفريق في الموقع سوى أكثر من ساعة بقليل. |
Tu la connais depuis une heure et tu joues les protecteurs ? | Open Subtitles | تعرّفت على هذه الفتاة قبل أقل من ساعة .. وتريد أن تريها تقاك ؟ |
Il n'est jamais allé à plus d'une heure de la maison. | Open Subtitles | لم يبعد عن منزله أكثر من ساعة من قبل |
Tu etais cense etre la il y a une heure, Dennis. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تكون هنا من ساعة دينيس |