Vous vous êtes enregistré le 25 septembre de l'année dernière. | Open Subtitles | قمت بالتسجيل في الـ25 من سبتمبر العام الماضي |
Le 3 septembre, elle a acheté de la ficelle, une pelle, | Open Subtitles | في الثالث من سبتمبر اشترت خيوط متينة و مجرفة |
J'ai dix ans et ma communion est le 27 septembre. | Open Subtitles | أنا في العاشرة وحفلتي في الـ27 من سبتمبر |
Les études après le 11 septembre ont montrées que la répression était en réalité meilleure pour le succès que d'habiter dans le mystère | Open Subtitles | الدراسات بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر أظهرت أن كبت المشاعر أفضل للمواجهة بدلاً من الغرق في الحزن |
Soldat, la semaine du 2 septembre... le registre des relèves vous situe au poste 39 jusqu´à 1 6 h. | Open Subtitles | أيها الجندي، أسبوع الثاني من سبتمبر تشير السجلات أنك كنت بالمنطقة 39 حتى الساعة السادسة |
Chaque fois qu'il y a une conversation téléphonique dans la journée du 3 septembre, tu surlignes. | Open Subtitles | في كل مرّة ترين مكالمة هاتفيّة حدثت في الـ3 من سبتمبر علّمي عليها |
Enfin, c'est au coeur de la nuit du 15 septembre 1920 que le fil se renoue. | Open Subtitles | ولذا في منتصف ليلة الخامس عشر من سبتمبر عام 1920 السلك رُبط ثانيةً |
Depuis la grande révolution du 1er septembre, le secteur agricole a subi d'importantes mutations. | UN | شهد قطاع الزراعة منذ قيام ثورة الفاتح من سبتمبر العظيمة تحولا كبيرا. |
Or, la nécessité d'une réaction unifiée n'a été reconnue qu'après les attentats perpétrés le 11 septembre 2001 à New York et Washington. | UN | ومع ذلك فالحاجة إلى استجابة موحدة لم يتم التسليم بها إلا بعد هجمات الحادي عشر من سبتمبر 2001 في نيويورك وواشنطن العاصمة. |
Conseil de sécurité par le Guide de la grande révolution du 1er septembre de la Jamahiriya arabe libyenne | UN | الفاتح من سبتمبر العظيمة في الجماهيرية العربية الليبية، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن |
Le 11 septembre en perspective | News-Commentary | الحادي عشر من سبتمبر وأبعاده النسبية الحقيقية |
Les gagnants et les perdants de l’après 11 septembre | News-Commentary | الكاسبون والخاسرون في عصر ما بعد الحادي عشر من سبتمبر |
Si on n'était pas en guerre, si le 11 septembre n'avait pas eu lieu, si on n'était pas entrés en guerre à cause de ça, je serais devant un barbecue dans le jardin. | Open Subtitles | ،حسنًا، لو لم نذهب إلى الحرب ،لو لم تحدث أحداث 11 من سبتمبر لو لم تتعرض أمريكا للهجوم ،ولم نذهب إلى الحرب |
Les États-Unis ont envahi l'Afghanistan à cause des attaques d'Al-Qaïda le 11 septembre. | Open Subtitles | أيها الجنرال، الولايات المتحدة .قد غزت أفغانستان بسبب هجمات القاعدة في الحادي عشر من سبتمبر |
Mais j'étais à New York une semaine après le 11 septembre. | Open Subtitles | ولكني كنت في نيويورك بعد أسبوع من أحداث الحادي عشر من سبتمبر. |
Depuis le 11 septembre, 180 000 personnes sont mortes par arme à feu dans ce pays. | Open Subtitles | لكن منذ أحداث الحادي عشر من سبتمبر ، مات 180 ألف شخص بسبب العُنف المٌسلح الموجود في هذا البلد |
Le 3 septembre, proxénétisme. | Open Subtitles | ذلك غير صحيح في الثالث من سبتمبر ،اتهمت بـكونك قواد |
Le 11 septembre. Tout le monde est suspect. | Open Subtitles | بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر يا رجُل أصبح كُلّ شخصٍ مشتبه به الآن |
Je sais qu'il a été acheté le 25 septembre, tout comme 14 autres téléphones portables. | Open Subtitles | أعلم أنّه قد تمّ شراءه في الـ15 من سبتمبر إضافة إلى 14 هاتفاً نقالا آخر. |
La ville est confinée, autant que pour le 11 septembre. | Open Subtitles | والمدينة مغلقة بإحكام كيوم الـ11 من سبتمبر |