Quelque 214 000 personnes sont rentrées dans le sud du Soudan en provenance de six pays voisins et d'autres régions du Soudan. | UN | وعاد نحو 000 214 لاجئ إلى مناطقهم في جنوب السودان من ستة بلدان مجاورة ومن أنحاء أخرى من السودان. |
Cet atelier a réuni des représentants des gouvernements et d'ONG de six pays. | UN | وضمت حلقة العمل ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية من ستة بلدان. |
Entre 2007 et 2010, le projet a bénéficié à un nombre total de 5 450 enfants de six pays en Afrique et dans les Amériques. | UN | فبين عامي 2007 و 2010، استفاد من المشروع ما مجموعه 450 5 طفلا من ستة بلدان في أفريقيا والأمريكتين. |
Y ont assisté des fonctionnaires, des membres du Parlement, des représentants d'organisations non gouvernementales et des membres des équipes de pays des Nations Unies des six pays de la région Asie-Pacifique. | UN | وشارك في تلك المناسبة مسؤولون حكوميون، وأعضاء البرلمان، ومنظمات غير حكومية، وأعضاء الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من ستة بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
3. On trouvera dans le présent document les résumés des rapports nationaux soumis par six pays africains Parties, à savoir l'Algérie, l'Angola, le Bénin, le Botswana, le Burkina Faso et le Cameroun. | UN | 3- وتشمل هذه الوثيقة ملخصات التقارير الوطنية المقدمة من ستة بلدان أفريقية أطراف. وهذه البلدان هي: الجزائر، انغولا، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاصو، الكاميرون. |
Il ressort des données recueillies que sur les six pays étudiés, trois programmes sont dangereusement vulnérables. | UN | وتشير البيانات المجمعة إلى أنه من ستة بلدان مستعرضة توجد ثلاثة منها في وضع ضعيف بشكل خطير. |
Il a été noté dans le rapport que la participation de chercheurs de six pays bénéficierait aux travaux du Comité scientifique. | UN | وذكر التقرير أن مشاركة علميين من ستة بلدان سيكون مفيداً لأعمال اللجنة العلمية. |
Il avait examiné au total 134 demandes d'indemnisation au titre de pertes industrielles ou commerciales émanant de six pays, dont 125 du seul Pakistan Dans la première tranche de réclamations, 60 % environ des requérants exerçaient des activités semi-qualifiées — services techniques, métiers de tailleur, coiffeur et autres analogues — quelque 20 % exploitaient des petits commerces et la plupart des autres étaient dans le bâtiment. | UN | وفي الدفعة الأولى نظر الفريق في مجموع قدره 134 مطالبة تتعلق بخسائر تجارية وردت من ستة بلدان مقدمة. |
Il avait examiné au total 134 demandes d'indemnisation au titre de pertes industrielles ou commerciales émanant de six pays, dont 125 du seul Pakistan Dans la première tranche de réclamations, 60 % environ des requérants exerçaient des activités semi—qualifiées — services techniques, métiers de tailleur, coiffeur et autres analogues — quelque 20 % exploitaient des petits commerces et la plupart des autres étaient dans le bâtiment. | UN | وفي الدفعة الأولى نظر الفريق في مجموع قدره 134 مطالبة تتعلق بخسائر تجارية وردت من ستة بلدان مقدمة. |
Elle a été dispensée à au moins 80 personnes de six pays en développement d'Asie du Sud et d'Afrique de l'Est. | UN | وجرى تدريس مقرر الدورة لما لا يقل عن 80 مشاركا من ستة بلدان نامية في جنوبي آسيا وشرقي أفريقيا. |
Douze des participants provenaient de six pays et zones insulaires du Pacifique. | UN | وكان من بين المشتركين في حلقة العمل من ستة بلدان ومناطق جزرية في المحيط الهادئ. |
En 2006 et 2007, l'UNIDIR a accueilli 11 stagiaires venus de six pays. | UN | وفي الفترة 2006-2007، استضاف المعهد 11 باحثاً شاباً من ستة بلدان مختلفة. |
Grâce à la mise en oeuvre d'un accord de paix global sous les auspices des Nations Unies, le HCR a lancé l'opération complexe de rapatriement d'environ 1,7 million de réfugiés vers le Mozambique en provenance de six pays voisins. | UN | ونتيجة لتنفيذ اتفاق سلام شامل برعاية اﻷمم المتحدة، بدأت المفوضية بعملية معقدة تقضي باعادة نحو ٧,١ مليون لاجئ طوعا الى موزامبيق من ستة بلدان مجاورة. |
C'est pourquoi, nous travaillons avec nos amis d'Afrique à mettre en place l'Initiative de réponse en cas de crise en Afrique, qui a permis de former plus de 4 000 soldats de la paix originaires de six pays différents. | UN | ولهذا السبب نعمل مع أصدقائنا في أفريقيا لبناء المبادرة اﻷفريقية للاستجابة لﻷزمات، التي دربت أكثر من ٠٠٠ ٤ من حفظة السلم من ستة بلدان. |
Ce séminaire, qui a réuni à Gaborone 49 participants de six pays d'Afrique australe, a abordé de nombreux aspects propres à la prévention de la criminalité urbaine et de la violence à l'égard des femmes. | UN | وهذه الحلقة التي ضمت في غابورون ٤٩ مشتركا من ستة بلدان من الجنوب الافريقي قد تصدت للعديد من الجوانب المتصلة بمنع الجريمة في المدن والعنف ضد المرأة. |
Rien qu'en 1994, quelque 271 000 personnes ont été ramenées de six pays d'asile dans le cadre des efforts du HCR pour accélérer le processus de rapatriement. | UN | وخلال سنة ١٩٩٤ وحدها، وفي سياق جهود المفوضية لتسريع عملية العودة إلى الوطن، نقل نحو ٢٧١ ٠٠٠ شخص إلى الوطن من ستة بلدان لجوء. |
Dans l'intervalle, une équipe préparatoire de police composée du conseiller principal pour les questions de police et de 15 conseillers issus de six pays fournisseurs de forces de police a déjà été déployée auprès de la Force. | UN | وريثما يتم ذلك، أوفد إلى البعثة فريقٌ متقدم معني بأعمال الشرطة يتألف من كبير لمستشاري الشرطة و 15 مستشارا في شؤون الشرطة من ستة بلدان مساهمة بقوات شرطة. |
Quinze fonctionnaires de six pays ont assisté à cette réunion, qui était organisée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique en collaboration avec la Division. | UN | وحضر الاجتماع الذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع الشعبة، خمسة عشر مسؤولا من المسؤولين الحكوميين من ستة بلدان. |
Il faut noter que le Guyana est situé dans le bassin de l'Amazone et constitue l'un des six pays du bouclier guyanais; il contient l'une des quatre forêts ombrophiles intactes du monde. | UN | 51 - وينبغي ملاحظة أن غيانا، التي تقع في حوض الأمازون والتي تعد واحدة من ستة بلدان تشكل درع غيانا، تحتفظ بإحدى الغابات المطيرة البكر الأربع المتبقية في العالم. |
Il s'ensuit donc que, les Parties pays développés étant supposées jouer un rôle essentiel dans la soumission de notifications de mesures de réglementation finales répondant à tous les critères de la Convention, les notifications des six pays développés situés en dehors de l'Europe sont extrêmement importantes par rapport aux perspectives d'inscription de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III de la Convention. | UN | ويعني ذلك أن الإخطارات من ستة بلدان متقدِّمة خارج أوروبا تتسم بأهمية حاسمة لآفاق إضافة مواد كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية، وذلك نظراً لأنه من المتوقع أن تؤدي أطراف البلدان المتقدمة دوراً رئيسياً في تقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي تفي بجميع متطلبات الاتفاقية. |
Sur la base du rapport du secrétariat (voir annexe III), et conformément à l'article 41 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, le Conseil d'administration a décidé de corriger les montants des indemnités approuvés pour 10 réclamations (de la catégorie " A " ) soumises par six pays (voir annexe IV). | UN | وبالاستناد إلى تقرير اﻷمانة، )انظر المرفق الثالث(، ووفقا للمادة ٤١ من القواعد المؤقتة ﻹجراءات المطالبات الخاصة باللجنة، قرر مجلس اﻹدارة تصحيح مبالغ التعويضات بالنسبة لعشرة مطالبات تتعلق بالمغادرة )مطالبات من الفئة ألف( مقدمة من ستة بلدان )انظر المرفق الرابع(. |
Sur les six pays de la région ayant répondu au questionnaire (Chine, Malaisie et Myanmar), trois ont déclaré une diminution de l'abus d'opium. | UN | وأبلغت ثلاثة من ستة بلدان مجيبة في المنطقة (الصين وماليزيا وميانمار) عن انخفاض في تعاطي الأفيون. |