ويكيبيديا

    "من ستين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de soixante
        
    • d'une soixantaine
        
    Les amendements des dispositions du Code de l'enfance proposés ont porté sur plus de soixante articles, en termes de modifications ou de proposition de nouvelles dispositions. UN وشملت التعديلات المقترحة أكثر من ستين مادة من مواد قانون الطفل سواء بالتعديل أو بالإضافة.
    En outre, depuis 2005, plus de soixante États Membres ont bénéficié d'une assistance bilatérale adaptée à leurs besoins dans le domaine législatif. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تم، منذ عام 2005، توفير مساعدات تشريعية ثنائية خاصة ببلدان معيّنة لأكثر من ستين دولة عضواً.
    En outre, depuis 2005, plus de soixante États Membres ont bénéficié d'une assistance bilatérale adaptée à leurs besoins dans le domaine législatif. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تم، منذ عام 2005، توفير مساعدات تشريعية ثنائية خاصة ببلدان معيّنة لأكثر من ستين دولة عضواً.
    Notre ambassade a été saisie et plus de soixante citoyens américains sont toujours retenus en otages. Open Subtitles سفارتنا تم الاستيلاء عليها, و اكثر من ستين مواطناً امريكياً
    Elle a été conçue par le Gouvernement en collaboration avec un consortium fort d'une soixantaine d'organismes du domaine de la musique, d'éducateurs, de musiciens et de représentants de l'industrie musicale. UN وقد أعدته الحكومة بالتعاون مع اتحاد من ستين عضواً يضم منظمات موسيقية ومربّين وموسيقيين وممثلين للصناعة الموسيقية.
    5. La version actuelle des codes d'activité pertinents comprend plus de soixante codes, rassemblés sous cinq domaines principaux : UN 5- يحتوي الإصدار الحالي لرموز الأنشطة ذات الصلة على أكثر من ستين رمز تندرج تحت خمسة مجالات رئيسية:
    91.9 Le Règlement intérieur du Conseil, qui est resté provisoire depuis plus de soixante ans, doit être rendu définitif afin d'améliorer sa transparence et sa responsabilité; UN 91/9 يجب أن يتخذ النظام الداخلي لمجلس الأمن، والذي بقى مؤقتا لأكثر من ستين عاما، الطابع الرسمي من أجل تحسين الشفافية والمساءلة؛
    Le Règlement intérieur du Conseil, qui est resté provisoire depuis plus de soixante ans, doit être rendu définitif afin d'améliorer sa transparence et sa responsabilité. UN 82-9 يجب أن يتخذ النظام الداخلي لمجلس الأمن، والذي بقى مؤقتاً لأكثر من ستين عاماً، الطابع الرسمي من أجل تحسين الشفافية والمساءلة؛
    Si Netanyahu a été largement applaudi lors de son intervention au Congrès américain, plus de soixante démocrates ont boycotté son discours. Perdre le soutien des Européens et celui d’un nombre significatif d’Américains ne peut être bon augure pour la sécurité et la prospérité d’Israël. News-Commentary برغم أن نتنياهو نال عِدة جولات من التصفيق عندما خاطب الكونجرس، فإن أكثر من ستين نائباً ديمقراطياً قاطعوا خطابه. ومن المؤكد أن خسارة دعم الأوروبيين وعدد غير قليل من الأميركيين لن تفيد أمن إسرائيل وازدهارها.
    91.9 Le Règlement intérieur du Conseil, qui est resté provisoire depuis plus de soixante ans, doit être rendu définitif afin d'améliorer sa transparence et sa responsabilité; UN 91-9 ينبغي وضع النظام الداخلي لمجلس الأمن، الذي ظل مؤقتاً لأكثر من ستين عاماً، في صيغة رسمية من أجل تحسين شفافية المجلس ومساءلته؛
    Plus de soixante programmes d'action nationaux ont été lancés ou formulés à ce jour, mais les mesures concrètes et les actions se font attendre. UN 114- تم الشروع في الوقت الحالي في أكثر من ستين برنامجا وطنيا، أو يجري رسمها، ولكن التدابير والأعمال الملموسة لا تزال تتلكأ في الظهور.
    Ces réfugiés seraient bien mieux installés dans un nouvel état de Palestine, leur mère patrie, au milieu de leurs compatriotes, sous le drapeau palestinien et l’autorité palestinienne, à quelques 30 kilomètres des maisons et des fermes qu’ils ont abandonnés, où dont ils ont été expulsés, il y a plus de soixante ans. News-Commentary وقد يكون من الأنسب لهؤلاء اللاجئين أن يرسخوا أنفسهم في دولة فلسطين الجديدة، أو موطنهم الأصلي، بين مواطنيهم وتحت علم فلسطيني وسلطة فلسطينية، على مسافة لا تتجاوز الثلاثين كيلومتراً من مساكنهم ومزارعهم التي هجروها، أو التي طُـرِدوا منها، ��نذ أكثر من ستين عاماً.
    Les conservateurs détenaient une majorité des sièges écossais il y a moins de soixante ans. Aujourd’hui, il n’y a qu’un seul député conserveur écossais sur les 59 circonscriptions au Parlement britannique, démontrant à quel point les conservateurs se sont laissés exclure de certaines régions du pays. News-Commentary كان المحافظون يسيطرون على أغلبية المقاعد في اسكتلندا قبل أقل من ستين عاما. واليوم هناك نائب محافظ اسكتلندي واحد فقط بين كل 59 مقعداً في برلمان المملكة المتحدة، وهي علامة على الكيفية التي سمح بها المحافظون لأنفسهم بالتجمد في بعض أجزاء البلاد.
    3. Rend spécialement hommage à l'Office pour le rôle essentiel qu'il joue depuis sa création, il y a plus de soixante ans, en offrant des services vitaux destinés à assurer le bien-être, le développement humain et la protection des réfugiés de Palestine et à améliorer leur sort tragique; UN 3 - تعرب عن ثنائها الخاص للوكالة للدور الأساسي الذي ما برحت تضطلع به لأكثر من ستين عاما منذ إنشائها في تقديم الخدمات الحيوية بما يكفل رفاه اللاجئين الفلسطينيين وتنميتهم البشرية وحمايتهم والحد من معاناتهم؛
    Notant que, selon le rapport du Secrétaire général pour 1994 intitulé " Assistance au déminage " A/49/357 et Add.1 et 2. , il est estimé que plus de 110 millions de mines terrestres sont disséminées dans plus de soixante pays, UN وإذ تلاحظ أنه وفقا لتقرير اﻷمين العام لسنة ١٩٩٤ المعنون " المساعدة في إزالة اﻷلغام " )٠٣(، يقدر أن هناك أكثر من مائة وعشرة ملايين لغم بري مضاد لﻷفراد في أراضي أكثر من ستين بلدا في شتى أنحاء العالم،
    BANGKOK – Le siège de deux mois du centre de Bangkok par les dénommés “chemises rouge” s’est terminé dans un bain de sang. Plus de soixante personnes, dont deux journalistes étrangers et quelques soldats sont morts lors de la l’assaut donné par l’armée thaï pour mettre fin à la rébellion urbaine. News-Commentary بانكوكـ انتهى الحصار الذي فرضه ما يطلق عليهم أصحاب "القمصان الحُمر" في وسط مدينة بانكوك بعد أن دام شهرين كاملين، ولكنه انتهى بسفك الدماء. فقد أسفرت عمليات القمع التي تصدى بها الجيش التايلاندي للتمرد عن مقتل أكثر من ستين شخصاً، من بينهم اثنين من المراسلين الأجانب وبعضالجنود.
    Notant avec préoccupation que plus de soixante années se sont écoulées depuis l'adoption de la résolution 181 (II) du 29 novembre 1947 et quarante et une depuis l'occupation du territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, en 1967, UN وإذ تلاحظ مع القلق أنه قد مضى أكثر من ستين عاما على اتخاذ القرار 181 (د - 2) المـؤرخ 29 تشريـن الثاني/نوفمبر 1947 وواحد وأربعــون عامــا على احتــلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، في عام 1967،
    Saluant le rôle indispensable de l'Office qui, depuis sa création il y a plus de soixante ans, améliore le sort des réfugiés de Palestine en fournissant une assistance éducative, sanitaire et sociale et des services de secours et en poursuivant ses efforts dans les domaines de l'aménagement des camps, du microfinancement, de la protection et de l'aide d'urgence, UN وإذ تسلّم بالدور الأساسي الذي تؤديه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى منذ إنشائها قبل أكثر من ستين سنة في تخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين عن طريق تقديم خدمات التعليم والصحة والخدمات الغوثية والاجتماعية والعمل الجاري في مجالات بناء الهياكل الأساسية للمخيمات والتمويل البالغ الصغر والحماية والمساعدة الطارئة،
    Notant avec préoccupation que plus de soixante années se sont écoulées depuis l'adoption de la résolution 181 (II) du 29 novembre 1947 et quarante-quatre depuis l'occupation du territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, en 1967, UN وإذ تلاحظ مع القلق أنــه قد مضى أكثر من ستين عاما على اتخاذ قرارها 181 (د - 2) المـؤرخ 29 تشريـن الثاني/نوفمبر 1947 ومر أربعة وأربعون عامــا على احتــلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، في عام 1967،
    Saluant le rôle indispensable de l'Office qui, depuis sa création il y a plus de soixante ans, améliore le sort des réfugiés de Palestine en fournissant une assistance éducative, sanitaire et sociale et des services de secours et en poursuivant ses efforts dans les domaines de l'aménagement des camps, du microfinancement, de la protection et de l'aide d'urgence, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تؤديه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى منذ إنشائها قبل أكثر من ستين سنة في تخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين عن طريق تقديم خدمات التعليم والصحة والخدمات الغوثية والاجتماعية والعمل الجاري في مجالات بناء الهياكل الأساسية للمخيمات والتمويل البالغ الصغر والحماية والمساعدة الطارئة،
    a) La loi sur les partis politiques, adoptée en 1989 puis amendée en 1997, qui a permis au paysage politique en Algérie de connaître l'avènement de plus d'une soixantaine de formations politiques. UN (أ) قانون الأحزاب السياسية، المعتمد في عام 1989 والمعدل في عام 1997، والذي سمح بظهور أكثر من ستين تشكيلاً سياسياً على الساحة السياسية في الجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد