ويكيبيديا

    "من سربرينيتسا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Srebrenica
        
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc frappé d'une croix rouge décollant de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء اللون عليها علامة صليب أحمر تقلع من سربرينيتسا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type non identifié volant à 12 kilomètres au nord-ouest de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية تحلق على بعد ٢١ كيلومترا إلى الشمال الغربي من سربرينيتسا.
    17 h 04 Le personnel de la FORPRONU a observé 5 hélicoptères de type non identifié volant à 10 kilomètres au nord de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية خمس طائرات مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٠ كيلو مترات الى الشمال من سربرينيتسا.
    À en juger par ces témoignages, on est toujours sans nouvelles de 6 000 à 8 000 hommes en fuite de Srebrenica à Tuzla. UN ويبدو من هذه التقارير أن مصير ما بين ٠٠٠ ٦ و ٠٠٠ ٨ رجل كانوا قد شرعوا في الهروب من سربرينيتسا الى توزلا لا يزال مجهولا.
    Le CICR a pu se rendre au camp de Batkovic, où il a recensé 164 personnes de Srebrenica, qui étaient détenues par les Serbes de Bosnie. UN وتمكنت اللجنة من زيارة مخيم باتكوفيتش حيث سجل ١٦٤ شخصا من سربرينيتسا احتجزهم الصرب البوسنيون.
    Le CICR a pu s'y rendre plus tard mais n'a trouvé personne venant de Srebrenica parmi les détenus. UN وفيما بعد زارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية سجن كولا بوتمير لكنه لم يتم العثور بين المحتجزين على أي شخص من سربرينيتسا.
    Il indiquait en outre que beaucoup d'habitants de Srebrenica et de Zepa étaient encore portés disparus. UN كما ذكر أن أعدادا كبيرة من الناس من سربرينيتسا وجيبا ما زالوا مفقودين.
    Les témoignages recueillis faisaient état notamment de bombardements prenant pour cible les civils qui, partis de Srebrenica, cherchaient à gagner à pied le territoire contrôlé par le Gouvernement de Bosnie. UN وقد أشارت الشهادات المجموعة بوجه خاص الى استهداف وقصف المدنيين الذين كانوا مسافرين على اﻷقدام من سربرينيتسا الى اﻷراضي الخاضعة لسيطرة حكومة البوسنة.
    55. Ces informations et d'autres informations pertinentes concernant le sort des personnes déplacées de Srebrenica et Zepa justifient une enquête plus poussée de la part des organes compétents de l'ONU. UN ٥٥ - إن هذه المعلومات وغيرها من المعلومات ذات الصلة بمصير المشردين من سربرينيتسا وجيبا توفر أساسا لقيام هيئات اﻷمم المتحدة ذات الاختصاص بإجراء مزيد من التحقيق.
    Le Conseil se déclare résolu à faire en sorte que le sort des personnes déplacées de Srebrenica et de Zepa soit élucidé. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن تصميمه على ضرورة تحديد مصير اﻷشخاص الذين شردوا من سربرينيتسا وجيبا.
    Le Conseil se déclare résolu à faire en sorte que le sort des personnes déplacées de Srebrenica et de Zepa soit élucidé. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن تصميمه على ضرورة تحديد مصير اﻷشخاص الذين شردوا من سربرينيتسا وجيبا.
    37. Afin d'évaluer la situation des droits de l'homme, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme a immédiatement dépêché à Tuzla un représentant chargé d'examiner la situation des personnes déplacées en provenance de Srebrenica et de Zepa. UN ٣٧ - في محاولة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لتقييم حالة حقوق اﻹنسان، بعث على الفور ممثلا الى توزلا لاستعراض حالة النازحين من سربرينيتسا وجيبا.
    11 juillet 1995 Un groupe de musulmans bosniaques ayant, dans leur majorité, l'âge requis pour la conscription forment une très longue colonne et mettent plusieurs jours à se rendre à pied de Srebrenica à la ligne d'affrontement. UN ١١ تموز/يوليه ١٩٩٥ تجمعت مجموعة تتكون أساسا من الرجال المسلمين البوسنيين ممن هم في سن التجنيد في طابور كبير جدا وبدأوا رحلة على اﻷقدام تستغرق عدة أيام على اﻷقل من سربرينيتسا إلى خط المواجهة.
    58. Le Conseil de sécurité souhaitera donc peut-être lancer un nouvel appel pressant aux dirigeants des Serbes de Bosnie pour qu'ils autorisent immédiatement les contacts avec toutes les personnes déplacées de Srebrenica et Zepa qui se trouvent dans les zones de la République de Bosnie-Herzégovine qu'ils contrôlent. UN ٥٨ - ولذا فقد يرغب مجلس اﻷمن في أن يعيد تأكيد نداءه العاجل الى قيادة الصرب البوسنيين لكي تأذن بالوصول الفوري والكامل الى المشردين من سربرينيتسا وجيبا الموجودين في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة الصرب البوسنيين.
    a) Que les autorités serbes de facto de Bosnie permettent aux observateurs d'avoir accès rapidement aux territoires qu'elles contrôlent, en particulier la région de Banja Luka et Srebrenica, en insistant sur le fait que le sort des milliers de personnes portées disparues de Srebrenica doit être immédiatement éclairci; UN )أ( أن تسمح سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع لمراقبي الحالة اﻹنسانية بالوصول فورا إلى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها، وبصفة خاصة منطقة بانيالوكا وسربرينيتسا، مع التركيز على أن مصير آلاف اﻷشخاص المفقودين من سربرينيتسا يتطلب إيضاحا فوريا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد