Elle a commencé un programme de prévention du cancer du col de l'utérus en 2004, en collaboration avec le Ministère de la santé et l'hôpital public de Georgetown. | UN | فقد استهل برنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في غيانا في عام 2004 بالتعاون مع وزارة الصحة ومستشفى جورجتاون العام. |
Ce programme fournit des soins de santé gratuits aux femmes pauvres, notamment pour le traitement du cancer du col de l'utérus, le cancer de l'utérus et le cancer du sein. | UN | ويقدم هذا البرنامج الرعاية الصحية المجانية، بما في ذلك معالجة الفقراء من النساء من سرطان عنق الرحم والحالبين والثديين. |
Dans un premier temps, ce programme mettra l'accent sur le dépistage du cancer du col de l'utérus, car le taux des décès dus à cette maladie est beaucoup plus élevé chez les femmes autochtones que chez les autres. | UN | والتركيز اﻷصلي لهذا البرنامج هو الفحص الجماعي لسرطان عنق الرحم، نظرا ﻷن معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم بين نساء السكان اﻷصليين القدماء أعلى بدرجة كبيرة منه بين غير النساء من السكان اﻷصليين القدماء. |
De plus en plus de pays mettent le vaccin contre le virus du papillome humain à la disposition des filles comme mesure de prévention du cancer du col de l'utérus. | UN | ويُتاح للفتيات في عدد متزايد من البلدان اللقاح المضاد لفيروس الورم الحُليمي البشري لغرض الوقاية من سرطان عنق الرحم. |
12.12.6 En novembre 2009, un programme national de prévention et de lutte contre le cancer du col de l'utérus a été mis en place. | UN | 12-12-6 وبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تنفيذ برنامج وطني للوقاية من سرطان عنق الرحم ومكافحته. |
Il s'agit de réduire l'incidence de la mortalité due au cancer du col de l'utérus grâce à la prévention, à la détection et au traitement rapide. | UN | ويهدف المشروع إلى تخفيض معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم من خلال الوقاية والكشف والعلاج المناسب. |
Le programme de prévention du cancer du col de l'utérus en est déjà à sa troisième année et dispense des services gratuits dans les villes et dans les campagnes. | UN | وبرنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في عامه الثالث بالفعل ويقدم خدمات مجانية في المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
L'Arménie a institué un programme de services gratuits de prévention du cancer du col de l'utérus. | UN | وأضافت أن أرمينيا أنشأت برنامجاً مجانياً للوقاية من سرطان عنق الرحم. |
- La prévention du cancer du col et du sein, ennemi de la femme active. | UN | - الوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، باعتبارهما عدوين للمرأة العاملة. |
Une campagne nationale de prévention du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein a été lancée et des examens gratuits ou de faible coût sont disponibles. | UN | وقد تم الشروع في حملة وطنية للوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، بالإضافة إلى فحوص مجانية أو بأسعار مخفضة. |
Comité interinstitutions de prévention du cancer du col de l'utérus. | UN | :: اللجنة المشتركة بين المؤسسات للوقاية من سرطان عنق الرحم. |
Actualisation effectuée par un comité consultatif du secteur de la santé de la législation de la prévention du traitement du cancer du col de l'utérus. | UN | :: تحديث قطاع الصحة في مجال معايير الوقاية من سرطان عنق الرحم وعلاجه، من جانب لجنة استشارية. |
Impression de matériels d'enseignement comme appui à la réglementation de la prévention et du contrôle du cancer du col de l'utérus. | UN | :: طبع مواد تعليمية لدعم معايير الوقاية من سرطان عنق الرحم والتحكم فيه. |
En 1990, dans le cadre des programmes de prévention du cancer du col de l'utérus, il a été réalisé 233 794 cytologies chez des femmes de plus de 15 ans, soit un taux de couverture de 30,2 %. | UN | ويتبين من أنشطة الوقاية من سرطان عنق الرحم في عام ١٩٩٠ لدى النساء اللائي تزيد أعمارهن عن ١٥ عاما أنه قد أجريت ٧٩٤ ٢٣٣ عملية فحص مجهري لخلايا عنق الرحم، بتغطية قدرها ٣٠,٢ في المائة. |
Il convient d'ajouter pour finir qu'en 2008, le Ministère de la santé a créé le Programme national de prévention du cancer du col de l'utérus, qui s'emploie à mettre en œuvre des actions visant à prévenir cette pathologie et à réduire l'incidence de la mortalité due à ce type de cancer. | UN | وإضافة إلى ذلك قدمت وزارة الصحة في عام 2008 البرنامج الوطني للوقاية من سرطان عنق الرحم الذي يقوم بمهمة تنفيذ تدابير لمنع هذا المرض والتقليل من حدوثه ومن معدل الوفيات المصاحب له. |
Le programme a soumis des centaines de femmes à un examen de dépistage, a détecté et éliminé de nombreuses lésions précancéreuses, et a contribué à l'élaboration de la stratégie nationale de prévention du cancer du col utérus. | UN | وقام هذا البرنامج بفحص مئات النساء، واكتشف وأزال الكثير من الأورام المسببة للسرطان، وساهم في الاستراتيجية الوطنية للوقاية من سرطان عنق الرحم في غيانا. |
Le Programme de prévention et de dépistage du cancer du col de l'utérus et du sein a contribué à améliorer la couverture des services de santé destinés aux femmes. | UN | وقد ساهم برنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم والثدي والكشف عنه في تحسين الشمول بالخدمات الصحية الموجهة إلى النساء بالتحديد. |
La mise au point de deux vaccins contre les infections par le VPH, dont la mise sur le marché a été autorisée en 2006 et 2007, est de bon augure pour la prévention du cancer du col de l'utérus. | UN | وشكّل اكتشاف اثنين من اللقاحات ضد الإصابة بفيروس الورم الحليمي البشري، جرى ترخيصهما في عامي 2006 و 2007، بشرى خير بالنسبة للوقاية من سرطان عنق الرحم. |
L'INMUJERES a conçu des programmes de services de SSR pour les jeunes filles, les femmes adultes et les femmes âgées, à travers des activités de formation et de sensibilisation et la diffusion de documents destinés au personnel de santé, notamment la campagne d'information sur les droits sexuels et génésiques de la femme et la prévention du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein. | UN | ووضع المعهد الوطني للمرأة برامج لخدمة الشباب من الجنسين والنساء والمسنات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، من خلال أنشطة التدريب والتوعية ونشر المواد المطبوعة الموجهة إلى موظفي الصحة، ويجدر بالذكر هنا حملة التوعية بالحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي. |
Elle assure également le secrétariat de Cervical Cancer Action (Action contre le cancer du col de l'utérus), coalition mondiale visant à ce qu'il soit mis fin à ce type de cancer. | UN | وتقوم جمعية السرطان الأمريكية أيضاً بدور الأمانة لرابطة العمل ضد السرطان ومقارها، وهي ائتلاف عالمي للوقاية من سرطان عنق الرحم. |
Élaboration du Plan stratégique national de réduction de la mortalité due au cancer du col de l'utérus et détermination des financements correspondants. | UN | :: وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لتخفيض معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم وما يتصل بها من تكاليف مالية. |