ويكيبيديا

    "من سكان أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la population afghane
        
    M. Karim Khalili, chef du parti Wahdat, appartient à la minorité des Hazaras qui constitue 10 % de la population afghane et le général Dostum appartient à la minorité ouzbèke qui constitue 7 % de la population " . UN وأن السيد كريم خليلي زعيم حزب الوحدة ينتمي إلى أقلية الهزر التي تشكﱢل ١٠ في المائة من السكان وأن الجنرال عبد الرشيد دوستم ينتمي إلى اﻷقلية اﻷوزبكية، التي تشكﱢل ٧ في المائة من سكان أفغانستان.
    Le Rapporteur spécial s'est une fois de plus entendu affirmer que 95 % de la population afghane, qui rejettent la guerre, sont retenus en otages par les 5 % qui sont armés et exploitent cet avantage. UN وقيل للمقرر الخاص مرة أخرى أن ٥٩ في المائة من سكان أفغانستان الذين يرفضون الحرب أصبحوا رهائن للمسلحين البالغ نسبتهم ٥ في المائة والذين ينتفعون من الحرب.
    L'ONU doit faire preuve de vigilance et accorder la priorité à la protection des droits de l'homme de larges segments de la population afghane contre des atrocités comme les massacres. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تكون يقظة وأن تمنح اﻷولوية لحماية حقوق اﻹنسان لقطاعات كبيرة من سكان أفغانستان من اﻷعمال الوحشية مثل المذابح.
    Or ces trois groupes ethniques, ensemble, représentent près de 60 % de la population afghane. UN أما البوشتان والاوزبك والهازار فقد استبعدوا، مع أن هذه الجماعات العرقية الثلاث تمثل مجتمعة ٦٠ في المائة تقريبا من سكان أفغانستان.
    Il ne faut pas oublier que 85 % de la population afghane vit à la campagne. UN 50 - وينبغي ألا ننسى أن 85 في المائة من سكان أفغانستان يعيشون في الريف.
    Aujourd'hui, 85 % de la population afghane ont accès aux soins médicaux : des routes, des écoles, des ponts et des infrastructures hydrauliques ont été construites ou reconstruites; et des opérations de déminage ont été menées dans de vastes portions du pays. UN واليوم، يتوفر لنسبة 85 في المائة من سكان أفغانستان الحصول على العلاج الطبي، وأعيد بناء الطرق والمدارس والجسور والهياكل الأساسية للمياه، وطهرت أجزاء كبيرة من أراضي البلد من الألغام الأرضية بنجاح.
    En outre, la grande majorité de la population afghane a accès à des soins de santé de base, ce qui atteste des très grands progrès accomplis au cours des 10 dernières années. UN علاوة على ذلك، فإن الغالبية العظمى من سكان أفغانستان تتلقى الرعاية الصحية الأساسية، مما يبين بأن تقدما كبيرا قد أحرز خلال العشر سنوات الماضية.
    Au 31 octobre 2013, plus de 30 % des attaques ennemies étaient enregistrées dans les 10 districts les plus violents, qui n'abritent que 3 % de la population afghane. UN وحتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2013، نسبت إلى 10 مقاطعات من أشد المقاطعات عنفا أكثر من 30 في المائة من الهجمات التي يشنها العدو، غير أن تلك المناطق لا تضم سوى 3 في المائة من سكان أفغانستان.
    Malgré l'amélioration des conditions agricoles depuis la sécheresse dévastatrice de l'année précédente, environ 30 % de la population afghane se trouve toujours dans une situation d'insécurité alimentaire, menacée de malnutrition et de sous-alimentation. UN 22 - ومع أن الأوضاع الزراعية قد تحسنت منذ الجفاف المدمر في العام السابق، إلا أن نحو 30 في المائة من سكان أفغانستان لا يزالون في حالة من انعدام الأمن الغذائي، ويواجهون سوء التغذية ونقص المغذيات.
    La troisième phase du transfert des responsabilités en matière de sécurité aux Forces nationales de sécurité afghanes a progressé comme prévu, les Forces nationales assumant la responsabilité de la sécurité dans les provinces de Kapisa, Kunduz et Uruzgan et dans toute la province de Kandahar, où vivent au total 75 % de la population afghane. UN 14 - سارت على النحو المقرر المرحلة الثالثة لعملية نقل المسؤوليات الأمنية إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية، حيث تولت هذه القوات تلك المسؤوليات فيما يتعلق بمقاطعات كابيسا وكوندوز وأوروزغان وبكامل مقاطعة قندهار، أي ما يغطي 75 في المائة من سكان أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد