ويكيبيديا

    "من سلع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des biens
        
    • de biens
        
    • de produits
        
    • de marchandises
        
    • des produits de
        
    • de denrées
        
    • d'articles
        
    • en produits de
        
    • les biens
        
    • en produits d
        
    • des articles
        
    • les marchandises
        
    • du pays en produits
        
    Les produits exportés sont souvent à forte valeur ajoutée, et nombre d'entre eux sont aussi des biens et services dynamiques au niveau mondial. UN وغالباً ما تندرج الصادرات المعنية في أعلى سلسلة القيمة المضافة، كما أن العديد منها يتألف من سلع وخدمات دينامية عالمياً.
    Les forêts sont d'une importance capitale du fait des biens et des services qu'elles fournissent et dont les peuples du monde entier dépendent à des degrés variables. UN وتُعتبر الغابات ذات أهمية كبرى بسبب ما تقدمه من سلع وخدمات يعتمد عليها الناس في جميع أنحاء العالم بدرجات متفاوتة.
    ICT3 Importations de biens de TIC en tant que pourcentage des importations totales UN الواردات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبة مئوية من مجموع الواردات
    ICT4 Exportations de biens de TIC en tant que pourcentage des exportations totales UN الصادرات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبة مئوية من مجموع الصادرات
    Les problèmes de l'Afrique dans le domaine du commerce international, notamment le fait qu'elle est tributaire d'un nombre limité de produits d'exportation et que ses agriculteurs ont difficilement accès au crédit, appellent une approche globale. UN وقال إن مشاكل أفريقيا في مجال التجارة، بما في ذلك الاعتماد على عدد محدود من سلع التصدير الأساسية، فضلاً عن سُبل الوصول المحدودة أمام المزارعين للحصول على الائتمان، أمور بحاجة إلى معالجة بطريقة شاملة.
    Une grande partie des exportations agricoles des pays de l'OCDE se composent de marchandises bénéficiant de subventions à la production. UN ويتألف كثير من المنتجات الزراعية المصدرة من بلدان منظمة `الأويسيد` من سلع تستفيد من الإعانات المقدمة إلى المنتِجين.
    Des demandes d'autorisation ont été présentées au Comité du Conseil de sécurité et approuvées pour 79 % des produits de la phase II. UN وقد قدمت طلبات إلى اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ وتمت الموافقة على ٧٩ في المائة من سلع المرحلة الثانية.
    Le système financier est en crise parce qu'il est fondé sur des valeurs de papier qui représentent six fois la valeur réelle des biens et services qui sont produits dans le monde entier. UN فالنظام المالي في أزمة لأنه يتاجر بسندات تبلغ قيمتها الإسمية ست مرات القيمة الحقيقية لما ينتجه العالم من سلع وخدمات.
    La croissance annuelle moyenne des biens TIC est de 22%. UN ويبلغ معدل النمو السنوي المتوسط في الصادرات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 22 في المائة.
    Le SCN de 1993 étend le champ de la production des ménages à des biens provenant de la transformation de produits primaires qu'ils ne produisent pas eux-mêmes - ces biens sont-ils comptabilisés dans la production? UN يوسع نظام الحسابات القومية لعام 1993 حدود إنتاج الأسر المعيشية ليشمل سلع يتم تجهيزها من سلع أولية ليست ذاتية الإنتاج: فهل أدرجت هذه السلع في الناتج؟
    Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers. UN وبغية تحقيق أقصى قدر ممكن من فوائد الغابات المزروعة، لا بد من زرعها انطلاقا من روح المسؤولية وإدارتها إدارة مستدامة، وينبغي أن تكون مكمِّلة لما توفره الغابات الطبيعية من سلع وخدمات.
    Ils doivent se considérer comme des producteurs de biens et services de consommation, plutôt que de produits de base homogènes non différenciés. UN ويجب أن يعتبروا أنهم ينتجون منتجات وخدمات للمستهلكين بدلاً من سلع أساسية متجانسة وغير متميزة.
    Importations de biens télématiques et informatiques exprimées en pourcentage des importations totales UN الواردات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبة مئوية لمجموع الواردات
    En 1994, le PAM a acheté — chiffre record — 1,4 million de tonnes de produits alimentaires, soit presque la moitié de toutes les marchandises distribuées par le Programme. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغت مشتريات البرنامج من اﻷغذية رقما قياسيا قدره ١,٤ من ملايين اﻷطنان، أي ما يقارب نصف مجموع ما وزعه من سلع أساسية.
    Les exportations de marchandises kazakhes vers les pays membres de l'Union douanière se sont accrues de 52,4 %. UN وزادت الصادرات من سلع كازاخستان إلى بلدان الاتحاد الجمركي بنسبة 52.4 في المائة.
    Les pays africains, l'Ouganda y compris, continuent d'être durement touchés par les recettes d'exportation des produits de base dont la baisse atteint des niveaux record. UN ولا تزال البلدان الافريقية، بما فيها أوغندا، تعاني مـــــن المستويات المنخفضة جدا للدخول من سلع التصدير.
    La majeure partie des recettes a été reçue en espèces et 26,3 millions de dollars ont été donnés en nature, principalement sous forme de denrées alimentaires. UN وتم تلقي معظم تلك الإيرادات نقدا، رغم أنه تم تلقي 26.3 مليون دولار عينا، أغلبها هبات تتألف من سلع غذائية.
    Le département de l'exportation de la coentreprise priverait le marché zimbabwéen local d'articles d'ameublement; UN :: إن فرع التصدير التابع للمشروع المشترك سوف يحرم السوق المحلية في زمبابوي من سلع الأثاث.
    Elle a souligné l'importance de rester attentif aux besoins en produits de santé en matière de reproduction et de trouver des moyens pour garantir que ces besoins seront satisfaits. UN وشددت على أهمية استمرار التنبه للاحتياجات من سلع الصحة الإنجابية وإيجاد السبل لكفالة تلبية تلك الاحتياجات.
    Tous les biens exportables par l'Afrique n'ont cependant pas vu leur valeur s'apprécier. UN ولم تشمل زيادة اﻷسعار المجموعة الكاملة من سلع أفريقيا اﻷساسية القابلة للتصدير.
    L'objet de ces ateliers était avant tout de préparer la mise au point de plans nationaux de suivi et d'évaluation des progrès accomplis pour ce qui est d'assurer durablement l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative de qualité à des prix abordables. UN وكان الغرض الرئيسي لحلقات العمل هو إرساء الأساس اللازم لوضع خطط خاصة بكل قطر لرصد وتقييم التقدم المحرز في تحقيق وتوفير إمدادات مستدامة من سلع الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة بأسعار زهيدة.
    Par exemple, 27 % des produits agricoles sont exclus, contre 1 % seulement des articles manufacturés. UN فعلى سبيل المثال، يتم استبعاد 27 في المائة من المنتجات الزراعية مقارنة مع 1 في المائة من سلع الصناعات التحويلية.
    Une délégation a noté avec satisfaction que le FNUAP avait fait sienne la suggestion présentée par le Conseil d'administration d'inclure dans tous les nouveaux programmes de pays présentés au Conseil d'administration une section sur les besoins du pays en produits concernant la santé en matière de reproduction ainsi qu'un plan pour y faire face. UN وأشار أحد الوفود إلى سروره لأخذ الصندوق باقتراح المجلس التنفيذي إدراج فرع متعلق بالاحتياجات من سلع الصحة الإنجابية وخطط تلبية تلك الاحتياجات في جميع البرامج القطرية الجديدة المقدمة إلى المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد