ويكيبيديا

    "من شراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'acheter
        
    • d'acquérir
        
    • de l'achat
        
    • 'achat de
        
    • à acheter
        
    • pu acheter
        
    • 'acquisition
        
    • acheter une
        
    • l'achat d'
        
    • peuvent acheter
        
    • m'acheter
        
    Cet enfant est prêt, mais, pour être honnête, j'en ai marre d'acheter des couches. Open Subtitles الفتى مستعد بالأضافة , إن أردت الصراحة سئمتُ من شراء الحفاضات
    De plus, une loi a été adoptée pour la création d'un fonds qui permettra aux femmes rurales d'acheter des terres. UN وفضلاً عن هذا فقد صدر قانون لينشئ صندوقاً يكفل تمكين المرأة الريفية من شراء الأرض.
    Ce montant lui aurait permis d'acheter 700 tonnes supplémentaires de barres d'aluminium, avec lesquelles il aurait pu fabriquer 6 375 mètres carrés de charpenterie, assez pour construire 265 logements de trois pièces ou encore trois hôpitaux de 400 lits. UN وهو مبلغ كان سيمكّنها من شراء 700 طن إضافية من قضبان الألومنيوم لتشييد 375 6 مترا مربعا من الهياكل، وهو ما يكفي لبناء 265 مسكنا من ثلاث غرف، أو ثلاثة مستشفيات تستوعب 400 سرير.
    Plutôt que d'acquérir de nouvelles photocopieuses, elles seront louées. UN استئجار آلات النسخ التصويري بدلاً من شراء آلات جديدة
    La rubrique achat de véhicules et de matériel a été majorée en prévision de l'achat d'un véhicule de service et de la modernisation du matériel informatique. UN وقد زادت التكاليف المتعلقة بالحصول على السيارات والمعدات بغية التمكين من شراء سيارة مكتب واحدة ولتحديث جهاز الحاسوب.
    Cette somme permettrait à elle seule d'acheter 4 500 pneus sur le marché des États-Unis. UN ويمكّننا هذا المبلغ من شراء 500 4 عجلة إضافية من سوق الولايات المتحدة.
    Même si la sécheresse continue l'an prochain, on peut s'attendre à quelques récoltes dans la campagne agricole, et s'efforcer de maximiser la récolte est plus rentable que d'acheter et d'importer des produits alimentaires. UN وحتى لو استمر الجفاف خلال السنة المقبلة، فإن الموسم الزراعي يتوقع له أن يدر بعض المحاصيل، والجهود الرامية إلى تحقيق أقصى محصول من شأنها أن تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من شراء الأغذية واستيرادها.
    En outre, il était dans l'intérêt du secteur minier d'orienter les investissements vers des projets nouveaux au lieu d'acheter des parts sociales de la CODELCO. UN هذا علاوة على أن من مصلحة قطاع التعدين أن يوجه الاستثمارات لمشاريع جديدة بدلا من شراء حصة في شركة كوديلكو.
    Les musées et les collectionneurs devraient cesser d'acheter aux pillards et à leurs hommes de main des objets historiques de provenance inconnue. UN كما ينبغي أن تتوقف المتاحف ومقتنو اﻵثار من شراء التحف التاريخية مجهولة اﻷصل من محترفي النهب وعملائهم.
    L'organisme a indiqué que ces garanties sur les volumes de commandes lui ont ainsi permis d'acheter les vaccins au tiers du prix du marché par rapport à l'année précédente. UN وأشارت تقديرات اليونيسيف إلى أن ضمانات الحجم هذه تمكنها من شراء اللقاح روتافيروس بثلث سعر السوق في العام الأسبق.
    Les prêteurs peuvent également accorder un crédit à un acheteur pour lui permettre spécifiquement d'acheter des biens à un vendeur. UN فالمقرضون يمكنهم بدورهم أن يوفّروا الائتمان لمشتر بهدف تمكينه تحديدا من شراء ممتلكات من أحد البائعين.
    Les prêteurs peuvent également accorder un crédit à un acheteur pour lui permettre précisément d'acheter des biens à un vendeur. UN فالمقرضون يمكنهم هم أيضا أن يوفّروا الائتمان لمشتر بهدف محدد، وهو تمكينه من شراء ممتلكات من بائع.
    En conséquence, la Mission utilise son stock de fournitures médicales au lieu d'acheter des fournitures qui ne seront peut-être pas utilisées et qui risquent de devenir périmées. UN ومن ثم، فإن البعثة تستخدم مخزونها من اللوازم الطبية بدلا من شراء لوازم قد لا تستخدمها وربما تنتهي مدة صلاحيتها
    Pour faire face à la hausse des cours internationaux des produits alimentaires, il faudrait augmenter la production agricole mondiale et veiller à ce que les populations non rurales aient les moyens d'acheter de la nourriture. UN ومن الضروري التصدي لارتفاع أسعار المواد الغذائية على الصعيد الدولي بزيادة الإنتاج الزراعي العالمي وضمان امتلاك من لا يعيشون في الريف للقوة الشرائية التي تمكنهم من شراء المواد الغذائية.
    Une ligne générale de crédit permet aux pays bénéficiaires d'acquérir du matériel et des services auprès de fournisseurs relevant du pays donateur. UN وتمكن تسهيلات إئتمانية عامة البلدان المستفيدة من شراء المعدات والخدمات من الموردين في البلدان المانحة.
    La législation leur interdisant d'acquérir des biens immobiliers est toujours en vigueur. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    La législation leur interdisant d'acquérir des biens immobiliers est toujours en vigueur. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Remise en état de divers matériels et équipements de sécurité, en lieu et place de l'achat de matériel neuf UN تجديد مختلف أجهزة الأمن بدلا من شراء أجهزة جديدة
    On signale également que des membres de la minorité turque à Prizren, qui pourtant est en répression constance, n'ont pas été autorisés à acheter des logements dans cette localité. UN وتقول أيضا التقارير إن أفرادا من اﻷقلية التركية في برزرن منعوا من شراء ملكيات في هذه المنطقة البلدية على الرغم من أن عدد سكان المنطقة في انخفاض مستمر.
    Par le programme d'aide à l'acquisition de petit matériel, 2 800 autres organisations ont pu acheter des équipements et rendre le travail de leurs volontaires plus facile, plus sûr ou plus agréable. UN وعن طريق برنامج منح المعدات الصغيرة، تمكنت 800 2 منظمة أخرى من شراء معدات لجعل عمل متطوعيها أكثر سهولة وأمنا وإمتاعا.
    Toutefois, les problèmes financiers ont rendu difficile l'acquisition de la documentation nécessaire. UN بيد أن القيود المالية قد حدت من شراء المواد ذات الصلة.
    Et si on agrandissait, au lieu d'acheter une annonce radio ? Open Subtitles ماذا لو بدلا من شراء إعلان الراديو، ونحن نستخدم المال الفائض للتوسيع؟
    À compter du 1er octobre 2001, la bourse de 400 lires maltaises destinée à l'achat d'un ordinateur et la bourse de 200 lires maltaises destinée à l'achat de livres sont accordées sous la forme d'une carte de crédit avec laquelle les étudiants peuvent acheter les articles en question dans certains magasins de biens et services censés répondre à la définition des matériels et équipements éducatifs. UN وابتداء من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، صارت منحة ال400 ل م لشراء الحاسوب، ومنحة الـ200 ل م السنوية لشراء الكتب، تُعطيان بشكل بطاقة ائتمان (اسمها Smart Card)، تمكّن الطلبة من شراء ما تقدم ذكره من متاجر معيّنة، تبيع سلعا وخدمات تُعتبَر داخلة في تعريف المواد والتجهيزات التعليمية.
    Alors ce n'est pas la peine de m'acheter des cadeaux ou de m'envoyer de messages ou d'essayer de trainer avec moi. Open Subtitles لذا لا فائدة من شراء هدايا لي أو بعث رسائل أو تحاول التسكع معي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد