Les consultations s'étaient tenues dans les grandes villes en commençant par celles de l'Est du pays pour finir par Freetown. | UN | وعُقدت المشاورات في المدن الكبرى فبدأت من شرق البلاد وانتهت في فريتاون. |
Cela a eu des incidences dans le monde entier et a contribué à provoquer des famines en Somalie et dans d'autres parties de l'Afrique de l'Est. | UN | ويخلف ذلك آثارا عالمية وقد أسهم في حدوث مجاعات في الصومال وفي أجزاء أخرى من شرق أفريقيا. |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
Autres pays d'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique | UN | بلدان أخرى من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي غرب آسيا عموماً |
Une autre pratique paraît courante dans l'est et le sud du Tchad : l'enlèvement d'enfants contre rançon. | UN | وهناك أيضا اختطاف الأطفال طلبا لفدية وهي ممارسة أخرى يبدو أنها سائدة في كل من شرق البلد وشماله. |
Le Gouvernement japonais examine les possibilités de collaboration avec d'autres pays d'Asie de l'Est pour contribuer aux efforts de création d'un État palestinien. | UN | وتستكشف اليابان سبلا للعمل مع بلدان أخرى من شرق آسيا للمساهمة في الجهود المبذولة لبناء الدولة الفلسطينية. |
Il envisage d'étendre sa composition aux pays d'Afrique de l'Est et à d'autres pays. | UN | وتعتزم الشبكة أن تضم لاحقا في عضويتها بلدانا من شرق أفريقيا وبلدانا أخرى. |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
Le Gouvernement ougandais affirme qu'il ne soutient ni ne permet la contrebande d'or provenant de l'Est de la RDC. | UN | وتؤكد حكومة أوغندا أنها لا تتغاضى عن تهريب الذهب من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر أراضيها ولا تسمح بذلك. |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux activités d'échange d'informations organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
En conséquence, une organisation non gouvernementale internationale a décidé de retirer son personnel international de l'Est du Tchad et trois autres ont partiellement suspendu leurs activités. | UN | وترتب على ذلك أن سحبت منظمة دولية غير حكومية موظفيها الدوليين من شرق تشاد وأن ثلاثا أخرى قد علقت عملياتها جزئيا. |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions d'échange d'information organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تنظمها اللجنة |
Les crises qu'ont connues récemment l'Asie de l'Est et le Mexique sont d'excellents exemples. | UN | وتشكل الأزمة الأخيرة في كل من شرق آسيا والمكسيك مثالاً ممتازاً على ذلك. |
Le plus souvent, ces enfants voyageaient dans les pays d'Afrique de l'Ouest; d'autres étaient transportés d'Afrique de l'Est vers l'Afrique australe. | UN | وتتعلق التدفقات الرئيسية بأطفال يتنقلون بين بلدان غرب أفريقيا، وأطفال يُتّجر بهم من شرق أفريقيا إلى الجنوب الأفريقي. |
Dans certains cas, des enfants d'Afrique de l'Est et de l'Ouest étaient envoyés en Europe. | UN | كما أن هناك تدفقات من شرق أفريقيا وغربها شمالا إلى أوروبا. |
Les représentants de l'Est du Soudan ont insisté sur le fait qu'il importait que la vérité sorte et que justice soit rendue. | UN | وأصر الممثلون من شرق السودان على أنه من المهم معرفة الحقيقة وإقامة العدل. |
L'épidémie s'est étendue de l'Afrique de l'Est et centrale à l'Afrique australe. | UN | وقد انتشرت العدوى من شرق ووسط افريقيا إلى جنوبها. |
Promotion de l'investissement : quelques leçons d'Asie de l'Est AVANT-PROPOS | UN | تعزيز الاستثمار: بعض الدروس المستفادة من شرق آسيا |
Ces projets simples, concrets et bien ciblés ont récemment été exécutés dans l'est du Soudan, au Rwanda, en Afghanistan et au Zimbabwe. | UN | وتم مؤخرا تنفيذ مشاريع بسيطة وعملية وموجهة من هذا القبيل في كل من شرق السودان ورواندا وأفغانستان وزمبابوي. |
La plus grande distance atteint 1 120 kilomètres d'est en ouest, et 1 040 kilomètres du nord au sud. | UN | وأبعد مسافة من شرق الجمهورية الاتحادية إلى غربها تزيد عن ١٢٠ ١ كيلومترا ومن شمالها إلى جنوبها تبلغ ٠٤٠ ١ كيلومترا. |
Si elle est approuvée par le Cabinet, cette décision aura pour effet de déplacer le mur d'au moins cinq kilomètres à l'est de la Ligne verte dans ce secteur. | UN | وإذا ما وافقت الحكومة على هذا القرار، فإن مسار الجدار سيتغير ليصبح على مسافة لا تقل عن خمسة كيلومترات من شرق الخط الأخضر في هذه المنطقة. |
On peux aller reluquer les pauvres gens de East Riverside. | Open Subtitles | يمكننا إطلاق نظرات إلى الفقراء من شرق النهر. |
Certains avaient été transférés depuis l'Est de la République démocratique du Congo jusque Kinshasa par les FARDC. | UN | وكان كثيرون منهم قد نقلتهم القوات المسلحة الكونغولية من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كينشاسا. |