ويكيبيديا

    "من شلل الأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de poliomyélite
        
    • contre la poliomyélite
        
    • de polio
        
    • contre la polio
        
    • de la poliomyélite
        
    • par la poliomyélite
        
    • de ce mal
        
    • par la polio
        
    • de cette maladie
        
    • polio en héritage
        
    • disparu de tout
        
    • maladie a disparu de
        
    • la poliomyélite pour
        
    En outre, la RDP lao s'est officiellement déclarée pays exempt de poliomyélite. UN وإضافة إلى ذلك أعلنت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية رسمياً أنها بلد يخلو من شلل الأطفال.
    L'Iraq est exempt de poliomyélite depuis huit ans. UN وأصبح العراق حاليا خاليا من شلل الأطفال على مدار ثمانية أعوام متتالية.
    Les enseignements tirés de la lutte contre la poliomyélite sont appliqués à la lutte contre la rougeole. UN والدروس المستفادة من شلل الأطفال تطبق الآن على الحد من أمراض الحصبة.
    Je me réjouis de ce que la région de l'Ouest du Pacifique ait été déclarée exempte de polio en 2000. UN ويسرني أن منطقة المحيط الهادئ الغربية قد أُعلنت منطقة خالية من شلل الأطفال عام 2000.
    La vaccination contre la polio a également donné de très bons résultats. UN وقد شهد كذلك التحصين من شلل الأطفال نجاحاً كبيراً.
    Cette campagne et celles qui l'ont précédée ont permis d'améliorer sensiblement la prévention de la poliomyélite et de la rougeole, ainsi que le taux de couverture vaccinale. UN ونتيجة لهذه الحملة وللحملات التي سبقتها، شهد مستوى الوقاية من شلل الأطفال والحصبة تحسنا وتزايد معدل التحصين في البلد.
    Pays touchés par la poliomyélite dont moins de 1 % des enfants de moins de 5 ans ne sont pas vaccinés pour cause de refus UN البلدان المتضررة من شلل الأطفال التي تحتوي على أقل من 1 في المائة من الأطفال دون الخامسة ممن يفوتهم التطعيم بسبب الرفض
    L'Érythrée est l'un des rares pays parmi les moins avancés à avoir été déclaré exempt de poliomyélite par l'Organisation mondiale de la Santé. UN وإريتريا هي أحد أقل البلدان نموا القليلة التي تلقت شهادة من منظمة الصحة العالمية كبلد خال من شلل الأطفال.
    Il est encourageant de noter qu'un seul cas de poliomyélite a été signalé dans ce pays cette année. UN ومن المشجع ملاحظة أنه لم يتم الإبلاغ حتى الآن سوى عن حالة واحدة من شلل الأطفال في هذا العام في أفغانستان.
    Grâce à l'action conjuguée des gouvernements, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales, la région a été déclarée exempte de poliomyélite. UN وأعلن بفضل التعاون القائم بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، خلو المنطقة من شلل الأطفال.
    Cette épidémie a touché 13 pays d'Afrique qui étaient auparavant indemnes de poliomyélite. UN وهذا الوبـاء أصاب 13 بلدا من البلدان الأفريقية التي كانت من قبل خالية من شلل الأطفال.
    L'éducation aux droits de l'homme a considérablement progressé grâce à diverses initiatives, notamment un plan décennal pour la promotion des droits de l'homme, l'adoption récente d'une législation sur la lutte contre la traite des êtres humains, et une campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite. UN وأضاف أنه تم إحراز تقدم كبير في التوعية بحقوق الإنسان من خلال جهود مختلفة، شملت خطة عشرية لتعزيز حقوق الإنسان، واعتماد تشريع لمكافحة الاتجار بالبشر، وتنظيم حملة على نطاق البلد للتحصين من شلل الأطفال.
    La neuvième campagne de vaccination contre la poliomyélite a eu lieu entre le 19 et le 23 octobre. UN 50 - ونظمت تسع حملات تحصين من شلل الأطفال في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    Il a également progressé dans la lutte contre la malaria en fournissant des moustiquaires et en développant une protection contre la poliomyélite grâce à l'organisation de journées nationales de vaccination. UN كما أنها حققت تقدماً في مكافحة الملاريا عن طريق توفير الناموسيات وتعزيز الحماية من شلل الأطفال عن طريق تنظيم أيام تطعيم وطنية.
    Il n'y a plus de polio en Jordanie depuis 1995. Le Département de lutte contre la maladie suit l'incidence de toutes les maladies transmissibles sur une base hebdomadaire; UN كما يعتبر الأردن خالياً من شلل الأطفال منذ عام 1995، وتتابع مديرية رقابة الأمراض بشكل أسبوعي دوري استقصاء كافة الأوبئة؛
    Vous voulez vos enfants dans une école où personne n'est protégé contre la polio ou la variole. Open Subtitles هل تريد ان يكون اطفالك في المدرسة ليس لديهم وقاية من شلل الأطفال والجدري
    L'UNICEF attribue au réseau de communication et de mobilisation sociale la certification d'éradication de la poliomyélite en Inde. UN 46 - وصممت اليونيسيف شبكة الاتصال والتعبئة الاجتماعية التي أسهمت في نجاح إصدار شهادة الخلو من شلل الأطفال في الهند.
    P1.a.2 Pays touchés par la poliomyélite où moins de 1 % des enfants âgés de moins de 5 ans ne sont pas vaccinés contre la poliomyélite pour cause de refus UN البرنامج 1-أ-2 البلدان المتضررة من شلل الأطفال التي تضم أقل من 1 في المائة من الأطفال دون الخامسة ممن يفوتهم التطعيم بسبب الرفض
    Déplorant les récentes attaques terroristes perpétrées à l'encontre de spécialistes de la polio, il a rappelé que le Pakistan attachait une très grande importance à l'éradication de cette maladie et investissait des ressources importantes pour garantir la sûreté et la sécurité des équipes de vaccination et débarrasser le pays de ce mal. UN وأعرب عن أسفه للهجمات الإرهابية التي استهدفت العاملين في حملة التحصين ضد شلل الأطفال، قائلا إن باكستان تولي أهمية قصوى لاستئصال شلل الأطفال وأنها تستثمر قدرا كبيرا من الموارد لكفالة سلامة أفرقة التحصين وأمنها وتخليص البلد من شلل الأطفال.
    6. Exhorte les États membres de l'OCI affectés par la polio à s'assurer de la vaccination de tout enfant âgé de moins de 5 ans pendant les campagnes nationales et que tous les États membres de l'OCI non atteints par une épidémie de polio maintiennent un haut niveau de couverture routinière de vaccination antipolio; UN 6 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي تعاني من شلل الأطفال على ضرورة تأمين اللقاح لجميع الأطفال دون سن الخامسة خلال الحملات الوطنية وأن تحافظ بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي الخالية من شلل الأطفال على المستويات العليا من معدلات التلقيح الاعتيادي ضد شلل الأطفال؛
    En octobre et novembre, l'UNICEF a fourni des vaccins contre la polio pour 300 000 enfants afin d'éviter la réapparition de cette maladie au Liban. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، وفرت اليونيسيف لقاحات ضد شلل الأطفال لأطفال بلغ عددهم 000 300 طفل، بهدف جعل لبنان بلداً خالياً من شلل الأطفال.
    La réunion de haut niveau sur le thème < < Notre engagement envers les générations futures : un monde sans polio en héritage > > , se tiendra le 27 septembre 2012 de 12 h 30 à 14 h 30 dans la salle du Conseil économique et social du bâtiment temporaire de la pelouse nord. UN 25 - ستنظم هذه المناسبة الرفيعة المستوى في موضوع " التزامنا أمام الجيل المقبل: عالم خال من شلل الأطفال " في 27 أيلول/سبتمبر 2012 من الساعة 30/12 إلى الساعة 30/14 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مبنى المرج الشمالي.
    Les importantes activités de surveillance entreprises dans ce domaine ont permis à l'OMS et à l'OPS d'affirmer que la maladie a disparu de tout le continent américain et de certaines zones d'Asie orientale et d'Afrique australe. UN ونتيجة لبرامج المراقبة القوية في هذا الميدان، استطاعت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للدول اﻷمريكية أن تشهد بأن نصف الكرة الغربي هو اﻵن خال من شلل اﻷطفال وأن هناك مناطق عديدة خالية من شلل اﻷطفال تنشأ في شرق آسيا وأفريقيا الجنوبية.
    Le pays s'est en outre attelé activement à la réalisation d'un programme de l'OMS qui vise à éliminer la poliomyélite pour l'an 2000. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة فعالة وفقاً لبرنامج منظمة الصحة العالمية الهادف إلى التخلص من شلل الأطفال بحلول العام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد