Toutefois, l'auteur a été renvoyé en Tunisie par avion le lendemain à 7 heures du matin, avant que le juge n'ait pu être contacté. | UN | غير أن صاحب البلاغ عاد إلى تونس بالطائرة في الساعة السابعة من صباح اليوم التالي قبل أن يتسنى له الاتصال بالقاضي. |
Cependant, compte tenu de l'heure tardive, je propose de reporter le vote à demain 10 heures du matin. | UN | غير أنني، نظرا لتأخر الوقت، اقترح أن نؤجل إجراء اقتراعات أخرى إلى الساعة العاشرة من صباح الغد. |
La tuerie s'est poursuivie jusqu'à trois heures du matin le vendredi. Certains se sont échappés. | UN | وقد استمر التقتيل حتى الثالثة من صباح الجمعة، وهرب بعضهم. |
La première séance s'ouvrira à 10 h 30 le lundi 20 janvier 2003. Ordre du jour provisoire | UN | وستُعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 20 كانون الثاني/يناير 2003. |
La première séance s'ouvrira à 10 h 30 le lundi 16 janvier 2006. Ordre du jour provisoire | UN | وستُعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 16 كانون الثاني/يناير 2006. |
Hombo a été attaqué quelques jours plus tard, un dimanche, dans les premières heures de la matinée, par des soldats en état d'ébriété qui parlaient kinyarwandais. | UN | وهاجم جنود سكارى، يتكلمون لغة كينيارواندا، منطقة هومبو بعد ذلك بأيام؛ في ساعة مبكرة من صباح يوم أحد. |
La prochaine séance plénière de la Conférence se tiendra le mardi 11 septembre 2001 à 10 heures. | UN | وستعقـد الجلسة العامة القادمة للمؤتمر في الساعة العاشرة من صباح يوم الثلاثاء 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Tom a loué une voiture à Arlington à 9h du matin le jour de l'élection. | Open Subtitles | استأجر توم سيارة في أرلنغتون في الساعة 9: 00 من صباح يوم الانتخاب |
Nous sommes samedi 26 octobre 1985, et il est 1 h 18 du matin. | Open Subtitles | من صباح اليوم السبت، أكتوبر 26، 1985، 01: 18 |
- jusqu'à 3 h du matin. | Open Subtitles | ـ حتى بعد الثالثة من صباح اليوم التالي ـ أجل |
Vous devez être dans la salle de gym à six heures du matin. | Open Subtitles | لا يزال فلدي يكون في الصالة الرياضية في الساعة السادسة من صباح اليوم. |
Mes livraisons arrivent jusqu'au changement des gardiens à 9 du matin. | Open Subtitles | تأتي طلبياتي الساعة 9 من صباح كل يوم أثناء تغيير نوبات الحراسة |
La capitulation sans condition a été signée à 2h41 du matin. | Open Subtitles | وثيقة الاستسلام غير المشروط تم توقيعها عند الساعة 2: 41 من صباح اليوم |
La première séance s'ouvrira à 10 h 30 le lundi 17 janvier 2005. Ordre du jour provisoire | UN | وستُعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 17 كانون الثاني/يناير 2005. |
La première séance s'ouvrira à 10 h 30 le lundi 19 janvier 2004. Ordre du jour provisoire | UN | وستُعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 19 كانون الثاني/يناير 2004. |
La prochaine séance plénière de la Conférence du désarmement s'ouvrira normalement le jeudi 20 juin 1996 à 10 heures. | UN | ستعقد الجلسة العامة التالية لمؤتمر نزع السلاح في الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس ٠٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
9. Au début de la matinée du 16 avril, des éléments des forces armées de la Bosnie-Herzégovine et des forces croates du HVO se sont affrontés dans la ville de Vitez. | UN | ٩ ـ في ساعة مبكرة من صباح ٦١ نيسان/ابريل حدثت اشتباكات مسلحة بين جيش جمهورية البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي HVO في مدينة فيتيز. |
La prochaine séance plénière de la Conférence se tiendra le mardi 22 janvier 2002, à 10 heures. | UN | وستعقد الجلسة العامة القادمة للمؤتمر في الساعة العاشرة من صباح يوم الثلاثاء الموافق 22 كانون الثاني/يناير 2002. |
La réunion sera ouverte le lundi 7 juin 2010 à 10 heures par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وسيفتتح المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع في العاشرة من صباح الاثنين 7 حزيران/يونيه 2010. |
Très tôt dans la matinée du dimanche, ces éléments séditieux ont poursuivi leur agression contre nos troupes, qu'ils ont bombardées à l'artillerie. | UN | وواصلوا عدوانهم منذ ساعة مبكرة من صباح اﻷحد ضد وحدات قواتنا المسلحة وقاموا بالقصف المدفعي .. |
Si nous n'arrivons pas à le faire, nous devrons tenir une séance demain matin à 10 heures. | UN | وإذا لم نتمكن من ذلك، سيكون علينا أن نجتمع في الساعة العاشرة من صباح غد. |
< < En début de matinée, le 6 février 2000, les locaux du consulat général honoraire d'Autriche à Malmö ont été endommagés. | UN | " في ساعة مبكرة من صباح يوم 6 شباط/فبراير 2000، لحقت أضرار بمبنى القنصلية العامة الفخرية للنمسا في مالمو. |
Les troupes de l'AFDL cernèrent alors le camp et donnèrent l'assaut au matin du 22 avril. | UN | وبعدئذ، حاصر جنود تحالف القوى الديمقراطية مخيم كاسيسي وهاجموه في ساعة مبكرة من صباح ٢٢ نيسان/أبريل. |
Le lendemain, 11 décembre, au petit matin, les soldats ont à nouveau rassemblé toute la population sur la place. | UN | وفي وقت مبكر من صباح اليوم التالي، ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، أعاد الجنود تجميع السكان بأسرهم في الميدان. |
Quel belle matinée dans notre capitale nationale. | Open Subtitles | وياله من صباح جميل في عاصمة أمتنا |
"Je suis né à l'aube du monde et je m'éteindrai à la chute de la dernière étoile." | Open Subtitles | لقد وجدت من صباح العالم ... ... وسأبقى موجوداً حتى يسقط النجم الأخير من السماء. |