Cependant, en 2010, une initiative ciblant les jeunes ayant des difficultés d'apprentissage − en particulier les handicapés mentaux − portant sur la sexualité et la santé a été lancée. | UN | غير أنه أطلقت في عام 2010 مبادرة بشأن الجنس والصحة للشباب الذين يعانون من صعوبات في التعلم - أساساً الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية. |
Le Gouvernement a une vision large de l'éducation spécialisée qui prend en considération les différentes catégories de handicap et englobe aussi bien les enfants polyhandicapés que les enfants qui ont des difficultés d'apprentissage. | UN | وتستند سياسة الحكومة إلى نظرة شاملة تُراعي مختلف درجات الإعاقة وتستجيب لاحتياجات كل من الأطفال ذوي الإعاقات المتعددة والأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم فقط. |
Les gens issus des minorités ethniques, ceux qui ont des troubles de l'audition et ceux qui ont des difficultés d'apprentissage souhaiteraient avoir plus facilement accès à des interprètes. | UN | وأعرب الأشخاص المنتمون للأقليات الإثنية والأشخاص الذين يعانون من اعتلال السمع والأشخاص الذين يعانون من صعوبات في التعلم عن رغبتهم في الاستفادة من خدمات المترجمين بمزيد من اليسر. |
C'est ainsi que les personnes présentant des difficultés d'apprentissage ou un handicap physique bénéficiaient de la gratuité de l'enseignement depuis au moins vingt-cinq ans. | UN | وخلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، حصل الأشخاص الذين يعانون من صعوبات في التعلم أو من إعاقات جسدية على التعليم مجاناً. |
À titre d'exemple, il finance les recherches destinées à améliorer les connaissances relatives aux enfants ayant des difficultés d'apprentissage ou présentant un handicap intellectuel. | UN | وقد مولت الدائرة مثلاً الأبحاث التي تروم تحسين المعارف المتعلقة بالأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم ومن الإعاقة الذهنية. |
Ainsi, le Service d'éducation spéciale du Ministère de l'éducation s'occupe des enfants qui ont des besoins spéciaux, aussi bien les enfants scolarisés dans le système général qui ont des difficultés d'apprentissage que les enfants scolarisés dans des écoles spécialisées. | UN | الأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة، من خلال الأنشطة التي تضطلع بها وحدة التربية الخاصة في وزارة التعليم. فهذه الوحدة تقدم الخدمات إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم في كلٍ من المدارس العامة والخاصة. |
38. Le Comité accueille avec satisfaction la mise en place par le Ministère de l'éducation et de la culture de l'État partie d'un mécanisme visant à identifier les enfants qui ont des difficultés d'apprentissage, des problèmes émotionnels ou autres et à les aider. | UN | 38- ترحب اللجنة بإنشاء آلية لتحديد ودعم الأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم ومن مشاكل نفسية ومشاكل أخرى، وهي آلية أنشأتها وزارة التعليم والثقافة في الدولة الطرف. |
Il y a un hôpital général à Jamestown et trois dispensaires en zone rurale, ainsi que deux résidences médicalisées pour traiter et aider les personnes ayant des difficultés d'apprentissage. | UN | ٣١ - وهناك مستشفى عام واحد في جيمس تاون وثلاث عيادات صحية تخدم سكان المناطق الريفية، وتوجد وحدتان لتقديم الرعاية والدعم في البيوت للأفراد الذين يعانون من صعوبات في التعلم. |
D'après les données disponibles à ce jour, 9, 8 % des étudiants (âgés de 16 à 19 ans) bénéficient du dispositif, et ce sont en majorité des étudiants issus des minorités ethniques ou des étudiants connaissant des difficultés d'apprentissage et des personnes handicapées. | UN | وتشير الأدلة، حتى الآن، إلى أن 9.8 في المائة من الطلاب (من سن 16-19 سنة) في التعليم المتقدم، يستفيدون من الأموال، مع استفادة الأقليات العرقية والذين يعانون من صعوبات في التعلم والمعوقين من الأموال بشكل غير متناسب. |
109. Save the Children Scotland souligne que le Gouvernement écossais doit veiller à ce que les enseignants soient entièrement formés pour apporter un soutien complémentaire aux enfants ayant des difficultés d'apprentissage et des troubles du spectre autistique. | UN | 109- وأشار صندوق إنقاذ الطفولة إلى أنه ينبغي للحكومة الاسكتلندية أن تكفل التدريب الكامل للمعلمين من أجل تقديم دعم إضافي للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم واضطرابات السمع(191). |
c) De solliciter l'assistance technique de l'OMS et d'autres institutions nationales et internationales pour l'élaboration et la mise en œuvre de politiques et programmes en matière de santé mentale chez les enfants, notamment ceux ayant des difficultés d'apprentissage. | UN | (ج) التماس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية وغيرها من المؤسسات الوطنية والدولية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتناول الصحة العقلية للأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم. |
d) La grande majorité des enfants handicapés et des enfants ayant des difficultés d'apprentissage ne bénéficie pas d'un soutien adéquat, par exemple de la présence d'enseignants, de travailleurs sociaux et d'un personnel spécialisés afin de garantir qu'ils soient véritablement intégrés dans les établissements ordinaires; | UN | (د) عدم حصول الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم على دعم مناسب، مثل وجود معلمين وأخصائيين اجتماعيين وموظفين مختصين، لضمان إدماجهم إدماجاً فعالاً في المدارس العادية؛ |
c) La loi du 6 février 2009 relative à l'obligation scolaire qui fixe la durée de la scolarité obligatoire à douze années, soit de 4 à 16 ans, et encourage le maintien dans le système scolaire des élèves présentant des difficultés d'apprentissage ou des problèmes comportementaux; | UN | (ج) قانون التعليم الإلزامي الصادر في 6 شباط/فبراير 2009، الذي يحدد مدة التعليم الإلزامي ب12 سنة، من سن 4 إلى 16 سنة، ويشجع على استبقاء الطلبة الذين يعانون من صعوبات في التعلم أو مشاكل سلوكية في النظام المدرسي؛ |
À cause de la sous-nutrition, dans les pays en développement, un nouveau-né sur six présente une insuffisance pondérale, ce qui constitue un facteur de risque de mort néonatale, mais peut aussi conduire à des handicaps et à des difficultés d'apprentissage. | UN | ويتسبّب نقص التغذية لدى الحوامل في البلدان النامية في ولادة رضيع واحد من بين كل ستة رضّع بوزن منخفض، وهو ما لا يشكل فحسب أحد عوامل الخطر التي تفضي إلى وفيات المواليد، بل أيضا يؤدي إلى الإصابة بالإعاقة والمعاناة من صعوبات في التعلم(). |
Enseignement spécial. Un programme d'enseignement spécial a continué d'être offert aux écoliers ayant des difficultés dans le cycle primaire, dont 81 élèves sourds, 1 élève aveugle, 1 000 élèves aux résultats médiocres et connaissant des difficultés d'apprentissage, et 480 élèves qui avaient besoin de cours de rattrapage durant l'année 2003/04. | UN | 192- تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة: ما زال مشروع تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة يقدم خدمات للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم في المرحلة الابتدائية، وشمل هذا المشروع 81 طفلا أصم وطفلا واحدا مكفوف البصر و 000 1 تلميذ من متدني الإنجاز وبطيئي التعلم و480 تلميذا احتاجوا إلى دروس تعويضية خلال السنة الدراسية 2003/2004. |
Enseignement spécial. Un programme d'enseignement spécial a continué d'être offert aux écoliers ayant des difficultés, dont 81 élèves sourds, 1 élève aveugle, 850 élèves aux résultats médiocres et connaissant des difficultés d'apprentissage et 628 élèves qui avaient besoin d'être accueillis dans des classes de rattrapage au cours de l'année scolaire 2002/03. | UN | 183 - تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة - ما زال مشروع تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة يقدم خدمات للأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم في المرحلة الابتدائية، وشمل هذا المشروع 81 طفلا أصم وطفلا مكفوف البصر و 850 تلميذا من منخفضي الإنجاز وبطيئي التعلم و 628 تلميذا احتاجوا إلى دروس للتقوية خلال السنة الدراسية 2002/2003. |