De plus, l'Italie et l'Autriche ont contribué à l'élément contributions générales programmables du Fonds de développement industriel. | UN | وبالاضافة الى ذلك قدمت ايطاليا والنمسا أيضا مساهمتين للشريحة القابلة للبرمجة ذات المقاصد العامة من صندوق التنمية الصناعية. |
Les intérêts acquis au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel sont portés au crédit de ce fonds. | UN | وتقيّد الفائدة المستحقة في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية لحساب ذلك الصندوق. |
Les intérêts à recevoir au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel sont portés au crédit de ce fonds. | UN | وتقيد الفائدة المستحقة في اطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية لحساب ذلك الصندوق. |
1. Les accords de base relatifs à la coopération conclus entre les gouvernements et l'ONUDI énoncent les clauses et conditions essentiels en vertu desquels l'ONUDI fournit une assistance financée par le Fonds de développement industriel ou par d'autres fonds gérés par l'Organisation. | UN | 1- تجسّد اتفاقات التعاون الأساسية المعقودة بين الحكومات واليونيدو الأحكام والشروط الأساسية التي توفّر اليونيدو بموجبها مساعدة مموّلة من صندوق التنمية الصناعية أو غيره من الصناديق التي تديرها اليونيدو. |
d) A décidé de déléguer au Directeur général le pouvoir d’approuver les projets à financer par le Fonds de développement industriel en 2000 et 2001, conformément aux informations figurant dans le document susmentionné; | UN | )د( قرر أن يخول المدير العام صلاحية الموافقة على المشاريع المراد تمويلها من صندوق التنمية الصناعية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ ، وفقا للمعلومات الواردة في تلك الوثيقة ؛ |
Les intérêts à recevoir au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel sont portés au crédit de ce fonds; | UN | وتقيد الفائدة المتحققة في اطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية في حساب ذلك الصندوق؛ |
Ainsi, grâce aux gains de réévaluation reportés des exercices précédents, 2 089 814 euros et 2 147 317 euros ont été crédités aux soldes libellés en euros du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale respectivement. | UN | ومن ثم، جرى توزيع مبلغي 814 089 2 يورو و 317 147 2 يورو على الأرصدة المالية باليورو لكلّ من صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على التوالي، وذلك باستخدام مكاسب إعادة التقييم المرحّلة من فترة السنتين السابقة. |
Le maintien du niveau de financement provenant du Fonds de développement industriel est un motif de satisfaction, de même que l'augmentation du financement par des fonds d'affectation spéciale et la hausse graduelle du niveau des contributions volontaires des grands pays donateurs. | UN | ويشكل الحفاظ على حجم التمويل المقدم من صندوق التنمية الصناعية مصدرا للارتياح، شأنه شأن ازدياد التمويل المقدم من الصناديق الاستئمانية والزيادة التدريجية في حجم التبرعات المقدمة من الحكومات المانحة الرئيسية. |
38. Le Groupe constate avec satisfaction que la mobilisation des fonds s'est améliorée et que les ressources provenant du Fonds de développement industriel et d'autres fonds d'affectation spéciale atteignent 47,4 millions de dollars, soit le montant le plus élevé enregistré depuis 1993. | UN | 38- وقالت المتكلمة إن المجموعة مسرورة لما لاحظته من زيادة في تعبئة الأموال ومن أن الموارد المحصّلة من صندوق التنمية الصناعية ومن الصناديق الاستئمانية بلغت 47.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو أعلى مستوى تحققه هذه الموارد منذ عام 1993. |
b) Tous les donateurs sont instamment priés de verser tout ou partie de leurs contributions volontaires au titre de l’élément contributions programmables à des fins générales du Fonds de développement industriel. | UN | )ب( تُحث جميع الجهات المانحة على تقديم كل تبرعاتها أو جزء منها الى الشريحة العامة الغرض القابلة للبرمجة من صندوق التنمية الصناعية . |
Le montant de 5 319 853 euros représente l'excédent accumulé au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel, soit 2 399 655 dollars (3 355 981 euros) de contributions en dollars et 1 963 872 euros de contributions en euros. | UN | المقدار البالغ 853 319 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية. وهو يشتمل على مبلغ 655 399 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (981 355 3 يورو) ومبلغ 872 963 1 يورو من المساهمات في الصندوق. |
Le montant de 5 058 378 euros représente l'excédent accumulé au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel, soit 2 145 092 dollars (3 171 840 euros) pour les contributions en dollars et 1 886 538 euros pour les contributions en euros. | UN | المقدار البالغ 378 058 5 يورو يمثل الفائص المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية. وهو يشتمل على مساهمات بمبلغ 092 145 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (840 171 3 يورو) ومساهمات بمبلغ 538 886 1 يورو في الصندوق. |
Le montant de 3 926 867 euros représente l'excédent accumulé au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel, soit 1 911 139 dollars (2 412 495 euros) de contributions en dollars et 1 514 372 euros de contributions en euros. | UN | المقدار البالغ 867 926 3 يورو يمثل الفائص المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية. وهو يشتمل على مبلغ 139 911 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (495 412 2 يورو) ومبلغ 372 514 1 يورو من المساهمات في الصندوق. |
Le montant de 5 612 105 euros représente l'excédent accumulé au titre de l'élément contributions générales du Fonds de développement industriel, soit 2 761 451 dollars (3 609 007 euros) pour les contributions en dollars et 2 003 098 euros pour les contributions en euros. | UN | المقدار البالغ 105 612 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية. وهو يشتمل على مبلغ 451 761 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (007 609 3 يوروات) ومبلغ 098 003 2 يورو من المساهمات في الصندوق. |
c) Pour manifester leur soutien au processus de transformation et leur solidarité avec l’ONUDI et avec sa mission, tous les pays en développement et pays dont l’économie est en transition sont instamment priés de verser des contributions au titre de l’élément contributions générales programmables du Fonds de développement industriel. | UN | )ج( تُحث جميع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية ، على ابداء دعمها الصريح لعملية التحول وتضامنهـا مع اليونيدو ورسالتها ، بأن تقدم تبرعات الى الشريحة العامة الغرض القابلة للبرمجة من صندوق التنمية الصناعية . |
d) Décide de déléguer au Directeur général le pouvoir d’approuver les projets à financer par le Fonds de développement industriel en 2000 et 2001, conformément aux informations figurant dans le document susmentionné; | UN | " )د( يقرر أن يخول المدير العام صلاحية الموافقة على المشاريع المراد تمويلها من صندوق التنمية الصناعية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ ، وفقا للمعلومات الواردة في تلك الوثيقة ؛ |
b) Décide de déléguer au Directeur général le pouvoir d’approuver les projets à financer par le Fonds de développement industriel en 2000 et 2001, conformément aux informations figurant dans le document susmentionné; | UN | " )ب( يقرر أن يخول المدير العام صلاحية الموافقة على المشاريع لتمويلها من صندوق التنمية الصناعية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ ، وفقا للمعلومات الواردة في هذه الوثيقة ؛ |
– Informations sur la nature des projets financés par le Fonds de développement industriel figurant dans le Rapport annuel de l’ONUDI pour 1998 (PBC.15/11-IDB.21/11, appendice B). | UN | - معلومات عن طبيعة المشاريع الممولة من صندوق التنمية الصناعية ، الواردة في التقرير السنوي لليونيدو ، ٨٩٩١ IDB.21/11)-PBC.15/11 ، التذييل باء( |
b) A décidé de déléguer au Directeur général le pouvoir d’approuver les projets à financer par le Fonds de développement industriel en 1999 et 2000, conformément aux informations figurant au chapitre premier du document susmentionné; | UN | )ب( قرر أن يخول المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع لتمويلها من صندوق التنمية الصناعية في عامي ٩٩٩١ و ٠٠٠٢ ، وفقا للمعلومات الواردة في الفصل اﻷول من هذه الوثيقة ؛ |
b) Décide de déléguer au Directeur général le pouvoir d’approuver les projets à financer par le Fonds de développement industriel en 1999 et 2000, conformément aux informations figurant au chapitre premier du document susmentionné; | UN | " )ب( يقرر أن يخول المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع لتمويلها من صندوق التنمية الصناعية في عامي ٩٩٩١ و ٠٠٠٢ ، وفقا للمعلومات الواردة في الفصل اﻷول من هذه الوثيقة ؛ |
L’élément du FDI contributions en monnaies convertibles à des fins générales (la “réserve en monnaies convertibles” programmable) est indispensable pour financer l’élaboration des projets et le lancement des premières activités sans délai excessif. | UN | وتعتبر الشريحة العامة الغرض القابلة للتحويل من صندوق التنمية الصناعية ) " المجموعة القابلة للتحويل " والقابلة للبرمجة( ضرورية لتمويل مرحلة الانشاء واﻷنشطة اﻷولية دون تأخير مفرط . |