ويكيبيديا

    "من صندوق بناء السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Fonds de consolidation de la paix
        
    • par le Fonds
        
    • guerre de la paix
        
    • 'un financement du Fonds
        
    • Fonds pour la consolidation de la paix
        
    • provenant du Fonds pour la consolidation
        
    Le commencement du programme a été rendu possible grâce à une contribution de 3 millions de dollars du Fonds de consolidation de la paix. UN وقد أمكن بدء البرنامج بمساهمة قدرها ثلاثة ملايين دولار من صندوق بناء السلام.
    Le Myanmar a officiellement sollicité le 15 mai l'aide du Fonds de consolidation de la paix au titre de projets prévus dans plusieurs États. UN وقدمت ميانمار في 15 أيار/مايو طلبا رسميا للحصول على دعم من صندوق بناء السلام فيما يتعلق بمشاريع تنفذ في عدة ولايات.
    Un projet d'appui électoral du PNUD a été lancé, sur la base de l'assistance fournie avant le soulèvement de 2011 et prévoyant un appui du Fonds de consolidation de la paix. UN وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع دعم للانتخابات يعتمد على المساعدة المقدَّمة قبل الانتفاضة التي اندلعت عام 2011، وبما يشمل الدعم المقدم من صندوق بناء السلام.
    Le montant fourni par le Fonds pour la consolidation de la paix devra par conséquent être complété par des fonds provenant d'autres sources. UN ولذلك، يلزم تكملة المبلغ المقدم من صندوق بناء السلام بمبالغ من مصادر أخرى.
    Le délégué du Burkina Faso se félicite du fait que la Commission de consolidation de la paix ait approuvé le financement urgent, par le Fonds de consolidation de la paix, des processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sociale. UN ورحب بموافقة لجنة بناء السلام على سرعة تقديم التمويل من صندوق بناء السلام لدعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le PNUD et l'équipe opérant dans le pays ont bénéficié d'un financement accéléré de la part du Fonds de consolidation de la paix. UN وقد تلقى البرنامج الإنمائي والفريق القطري تمويلا تحفيزيا من صندوق بناء السلام.
    On a proposé à cet égard de limiter la portée des projets à effet rapide pour les rendre plus efficaces et de les financer au titre du Fonds de consolidation de la paix afin de prolonger leur durée. UN فأشار، في ذلك الصدد، إلى أنه ينبغي أن يرشَّد نطاق تلك المشاريع لزيادة فعاليتها، وأن يمكن تنفيذها باستخدام موارد من صندوق بناء السلام مما يطيل في أعمارها.
    Sa délégation partage les préoccupations concernant le faible taux de décaissement du Fonds de consolidation de la paix et appelle une meilleure coordination à cet égard. UN 68 - وقال إن وفده يتفق مع الشواغل المتعلقة بضعف الإنفاق من صندوق بناء السلام ودعا إلى تحسين التنسيق في هذا الصدد.
    La mise à disposition rapide des ressources provenant du Fonds de consolidation de la paix et l'apport d'un soutien budgétaire contribueraient grandement à renforcer les progrès réalisés dans la consolidation de la paix et à réduire le risque d'une régression. UN وأضاف أن الإسراع بصرف موارد من صندوق بناء السلام وتقديم دعم للميزانية من شأنه أن يساعد كثيراً في توطيد مظاهر التقدُّم في عملية بناء السلام والحد من خطر الانتكاسات.
    L'orateur propose de verser provisoirement au Burundi des fonds du Fonds de consolidation de la paix et d'engager des consultations sur la manière de dissocier le sixième examen du FMI des efforts faits par les pays donateurs. UN واقترح أن يجري مؤقتا صرف مبالغ لبوروندي من صندوق بناء السلام والبدء في مشاورات حول كيفية فصل استعراض صندوق النقد الدولي السادس من ناحية، وجهود فرادى البلدان المانحة من ناحية أخرى.
    La formation Guinée a fait des progrès impressionnants au cours de sa première année d'existence. La déclaration d'engagements mutuels lui permettra de concentrer ses actions et d'utiliser les ressources du Fonds de consolidation de la paix. UN وقال إن تشكيلة غينيا قطعت شوطاً رائعاً في عامها الأول، ومن شأن بيان الالتزامات التبادلية أن يساعد على تركيز أعمالها واستخدامها للموارد الآتية من صندوق بناء السلام.
    Des membres du personnel militaire ont pris leur retraite afin que les effectifs des forces armées puissent se renouveler et des casernes sont en cours de construction en plusieurs endroits du pays (grâce au financement du Fonds de consolidation de la paix) afin de créer des garnisons qui permettent à l'armée de mieux faire face aux différentes menaces. UN وتقاعد أفراد عسكريون لإتاحة تجديد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى، فيما يجري حالياً بناء ثكنات في مناطق عدة من البلد بتمويل من صندوق بناء السلام من أجل إنشاء جيش مرابط أفضل استعداداً للتصدي لمختلف التهديدات.
    La collaboration a également été marquée par d'étroites consultations sur la dotation de < < reconduction > > allouée par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وقد اتسم هذا العمل أيضا بالمشاورات الوثيقة التي أجريت بشأن مسألة تجديد المبلغ المخصص من صندوق بناء السلام.
    Pour amorcer ce programme d'aide, un montant initial de 1 150 000 dollars a été alloué au Bureau du Conseiller spécial par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN ولبدء العملية، خصص لمكتب المستشار الخاص مبلغ 000 150 1 دولار من صندوق بناء السلام.
    L'objectif fixé par le Secrétaire général est le décaissement par le Fonds de 100 millions de dollars chaque année au cours des trois prochaines années. UN لقد حدد الأمين العام هدف صرف 100 مليون دولار من صندوق بناء السلام كل عام في السنوات الثلاث القادمة.
    iii) Augmentation du nombre total de projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix qui sont menés à bon terme UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة بتمويل من صندوق بناء السلام
    Peuvent ainsi être financées par le Fonds : UN وهكذا فإن الأنشطة التي يتعين تمويلها من صندوق بناء السلام تقع في نطاق محدد يشمل ما يلي:
    Il importe de veiller à ce que de nouveaux pays aient accès à la qualité de bénéficiaire et à ce que la mobilisation des ressources soit plus efficace, de façon à atteindre l'objectif de financement de 250 millions de dollars et à combler le fossé qui sépare la guerre de la paix. UN والاتحاد، بصورة جماعية، هو أكبر الجهات المانحة. ومن المهم ضمان انضمام مزيد من البلدان التي تستحق الدعم من صندوق بناء السلام وتعزيز تعبئة الموارد كي يتسنى الوصول إلى هدف التمويل المتمثل في مبلغ 250 مليون دولار ومعالجة فجوة الانتقال بصورة فعّالة.
    On s'emploie à améliorer les conditions de vie dans trois casernes de Freetown, avec un financement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وتُبذَل جهود حاليا لتحسين الظروف المعيشية في الثكن الثلاث في فريتاون بأموال مقدمة من صندوق بناء السلام.
    Le budget combiné de cet éventail de projets en cours s'élève à 60 millions de dollars, dont 8 millions provenant du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ولحافظة مشاريعها الحالية ميزانية كلية تبلغ 60 مليون دولار، بما في ذلك 8 ملايين دولار مقدمة من صندوق بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد