ويكيبيديا

    "من ضريبة الدخل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'impôt sur le revenu
        
    • par l'impôt sur le revenu
        
    • d'impôts
        
    • 'impôt sur le revenu serait
        
    • l'impôt sur le revenu des
        
    • impôt au titre des revenus du
        
    Selon cette disposition, les rentrées de fonds obtenues sous la forme de dons et de redevances sont exonérées de l'impôt sur le revenu. UN وبناء على هذا الترتيب فإن الإيرادات المحصلة من التبرعات ورسوم العضوية معفاة من ضريبة الدخل.
    Plus précisément, les prestations sociales sont habituellement exonérées de l'impôt sur le revenu. UN وعلى وجه التحديد، تُعفى عادة مدفوعات التحويلات العامة من ضريبة الدخل.
    75 % de l'impôt sur le revenu payé par les Palestiniens qui travaillent en Israël; UN :: 75 في المائة من ضريبة الدخل التي يدفعها الفلسطينيون العاملون في إسرائيل؛
    Ces prestations sont financées par l'impôt sur le revenu; UN وتموَّل هذه الإعانات من ضريبة الدخل العامة؛
    100 % de l'impôt sur le revenu payé par les Palestiniens qui travaillent dans des colonies israéliennes; UN :: 100 في المائة من ضريبة الدخل التي يدفعها الفلسطينيون العاملون في المستوطنات الإسرائيلية؛
    Les sommes remboursées au titre de l'impôt sur le revenu sont imputées sur le budget de l'exercice au cours duquel elles sont versées aux fonctionnaires; UN وتحمل المبالغ المستردة من ضريبة الدخل على السنة التي دفعت فيها للموظف.
    Les États Parties ne sont pas tenus d'exonérer de l'impôt sur le revenu les pensions ou rentes versées aux anciens membres du personnel de la Cour et à leurs ayants droit. UN الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو العمرية المدفوعة للموظفين السابقين ومعاليهم من ضريبة الدخل.
    La Section des enquêtes du Département de l'impôt sur le revenu procède à des enquêtes en matière d'évasion fiscale et de génération de fonds illicites. UN يُجري جناح التحقيقات في إدارة ضريبة الدخل تحقيقات بشأن قضايا التهرب من ضريبة الدخل وإدرار المال الأسود.
    La première est l'exonération de l'impôt sur le revenu pour les chercheurs, y compris les universitaires. UN الحافز الأول هو إعفاء الباحثين، بمن فيهم الأكاديميين، من ضريبة الدخل.
    L'administration fiscale comporte une direction générale distincte qui s'occupe des organisations à but non lucratif exonérées de l'impôt sur le revenu. UN ولإدارة ضرائب الدخل إدارة عامة منفصلة تتعامل مع المنظمات التي لا تستهدف الربح المعفاة من ضريبة الدخل.
    Leur statut en France, notamment l'exonération de l'impôt sur le revenu, peut être modifié pratiquement sans préavis. UN ويمكن بمجرد إشعار صغير أن يتغير وضعهم في فرنسا، بما في ذلك اﻹعفاء من ضريبة الدخل.
    En vertu de l'Accord du Caire, 75 % de l'impôt sur le revenu perçu par Israël sur les rémunérations de ces travailleurs devaient être reversés à l'Autorité palestinienne. UN ووفقا لاتفاق القاهرة، كان يتعين تحويل ٧٥ في المائة من ضريبة الدخل التي تحصل عليها إسرائيل من رواتب أولئك العمال، إلى السلطة الفلسطينية.
    Outre les subventions versées aux créateurs d'entreprises, des subventions directes ont été payées aux producteurs agricoles en 1998 et 1999, ces producteurs étant exemptés de l'impôt sur le revenu. UN وإضافة إلى إعانات القيام بالمشاريع، دفعت أيضا إعانات مباشرة للمنتجين الزراعيين في عامي 1998 و1999، ويعفى هؤلاء المنتجون من ضريبة الدخل.
    Depuis janvier 1998, le Code fiscal les exempte de l'impôt sur le revenu. UN ووفقا لقانون الضرائب، سوف تعفى اﻷمهات الوحيدات اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ من ضريبة الدخل.
    Les États Parties ne sont pas tenus d'exonérer de l'impôt sur le revenu les pensions ou rentes versées aux anciens juges, procureurs et greffiers et à leurs ayants droit. UN الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو العمرية المدفوعة للقضاة والمدعين العامين والمسجلين السابقين ومعاليهم من ضريبة الدخل.
    L'Australie indique qu'il peut y avoir des différences dans son régime fiscal : elle envisage, par exemple, d'exonérer de l'impôt sur le revenu les marins servant sur des navires australiens. UN وذكرت استراليا أن المعاملة لﻷغراض الضريبية قد تختلف ومن ذلك على سبيل المثال، انه ينظر حالياً في إعفاء الملاحين الذين يخدمون في السفن الاسترالية من ضريبة الدخل.
    Parallèlement, le projet favorise l'éducation, la qualification et la formation de la main-d'oeuvre féminine, en établissant qu'une partie du montant déduit de l'impôt sur le revenu doit être réservée à cette fin. UN وفي نفس الوقت، فإنه يبدي اهتماماً بتعليم وتأهيل وتدريب العاملات، بتحديده الجزء من المبلغ المقتطع من ضريبة الدخل الذي يجب تخصيصه لذلك الغرض.
    À l'article 4 du présent rapport sont fournies les informations sur les appels à subventions du régime général financées par l'impôt sur le revenu des particuliers. UN ويتضمن الفرع المتعلق بالمادة 4 من التقرير الحالي معلومات بخصوص دعوة المعهد تقديم مقترحات لتوفير منح من الصندوق العام يجري تمويلها من ضريبة الدخل الفردي.
    Comme indiqué auparavant, la Commission est habilitée à accorder des réductions d'impôts telles qu'une exemption complète des impôts fonciers et une baisse allant jusqu'à 90 % des impôts locaux sur le revenu et les dividendes. UN وكما ذُكر سابقا، فإن الهيئة مخولة منح تخفيضات ضريبية من قبيل الإعفاء الكامل من الضرائب على الأملاك وبنسبة 90 في المائة من ضريبة الدخل المحلية والأرباح.
    Deuxièmement, comme suite à l'harmonisation des budgets du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF, il a été décidé que le remboursement de l'impôt sur le revenu serait crédité dans le budget au titre des recettes et qu'une réduction correspondante serait imputée à la contribution au FNUAP du pays en question. UN وثانيا، بعد المواءمة بين ميزانيات صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، تم الاتفاق على أن يحسب المبلغ المعاد من ضريبة الدخل بوصفه إيرادات في الميزانية يقابله تخفيض في المساهمة المقدمة من البلد المعني إلى الصندوق.
    La décision relative au crédit d'impôt, appelée crédit d'impôt au titre des revenus du travail, découle d'une action en justice intentée par des travailleurs pauvres qui n'avaient pas pu réclamer ce crédit d'impôt sur leur feuille de déclaration d'impôt de 1997 et de 1998. UN ويستند الحكم المتعلق بالإعفاء الضريبي، المعروف بـ الإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب، قضية رفعها العمال الفقراء في غوام الذين لم يتمكنوا من المطالبة بالإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب على استمارات العوائد الضريبية في عامي 1997 و 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد