ويكيبيديا

    "من طوائف الأقليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des communautés minoritaires
        
    • de communautés minoritaires
        
    Les assemblées municipales ne comportent plus de membres désignés, mais uniquement des membres élus. En conséquence, on compte à présent moins de membres des communautés minoritaires dans les assemblées municipales. UN ونظرا لأن الجمعيات التشريعية للبلديات لم تعد تضم أعضاء معينين بل أعضاء منتخبين فقط، انخفض حاليا عدد الأعضاء من طوائف الأقليات في الجمعيات البلدية.
    :: Promotion du recrutement et du maintien en poste de membres des communautés minoritaires au sein du Service de police du Kosovo au moyen de campagnes d'information UN :: الترويج، من خلال الحملات الإرشادية، للاستمرار في تعيين الأفراد من طوائف الأقليات واستبقائهم في دائرة شرطة كوسوفو
    Il est nécessaire de poursuivre les efforts visant à recruter des juges et des procureurs issus des communautés minoritaires. UN وهناك حاجة إلى مواصلة جهود تعيين قضاة ومدعين عامين من طوائف الأقليات.
    Vingt-six municipalités disposent de fonctionnaires locaux chargés des retours, dont de nombreux proviennent de communautés minoritaires. UN ولدى ست وعشرين بلدية موظفون لعمليات العودة إلى البلديات، ينحدر الكثير منهم من طوائف الأقليات.
    Le recrutement du personnel du Bureau du Procureur spécial pour le Kosovo, notamment de membres de communautés minoritaires, s'est poursuivi. UN وسار العمل قدما في عملية التوظيف المتعلقة بمكتب المدعي الخاص لكوسوفو، بما في ذلك توظيف أفراد من طوائف الأقليات.
    34. Le Forum a accordé une attention particulière aux points de vue des experts et des participants issus de communautés minoritaires dans le cadre de ses travaux. UN 34- وقد حظيت آراء الخبراء والمشاركين من طوائف الأقليات على وجه الخصوص بأولوية قصوى في مداولات المحفل.
    :: Examen des plaintes déposées par des communautés minoritaires et mesures recommandées pour assurer leur accès aux services dans les domaines de la santé et de l'éducation UN :: تجهيز الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Promotion de la poursuite du recrutement et du maintien en poste de membres des communautés minoritaires au sein du Service de police du Kosovo au moyen de campagnes d'information UN الترويج، من خلال الحملات الإرشادية، للاستمرار في تعيين الأفراد من طوائف الأقليات واستبقائهم في دائرة شرطة كوسوفو
    Examen des plaintes déposées par des communautés minoritaires et mesures recommandées pour assurer leur accès aux services dans les domaines de la santé et de l'éducation UN معالجة الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Le programme vise en particulier à faire en sorte que les secteurs défavorisés des communautés minoritaires bénéficient des divers plans mis en place par le Gouvernement en faveur des personnes défavorisées. UN وهناك هدف هام يرمي إليه البرنامج الجديد هو ضمان بلوغ الفوائد المجنية من شتى الخطط الحكومية من أجل المحرومين إلى القطاعات المعوزة من طوائف الأقليات.
    La plupart d'entre elles appartiennent à des communautés minoritaires du Kosovo non serbes, à savoir les communautés turque, bosnienne, rom, ashkali et tzigane. UN وتم انتقاء معظم هؤلاء الممثلين المعينين من طوائف الأقليات من غير صرب كوسوفو، بمن فيها طوائف أتراك كوسوفو، والبوشناق، والروما، وأشكاليا، والمصريين.
    Examen de toutes les plaintes déposées par des communautés minoritaires et formulation de recommandations au Ministère des administrations locales et au Ministère des communautés et des retours pour que l'accès des minorités aux services de santé et d'éducation soit assuré UN تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات وتوصية وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين بالإجراءات اللازم اتخاذها لضمان حصول الطوائف المذكورة على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    240. Les enfants des communautés minoritaires éprouvent encore des difficultés à accéder à l'enseignement primaire, secondaire et supérieur. UN 240- ولا يزال من الصعب على الطلاب من طوائف الأقليات الوصول إلى مرافق التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    :: Examen de toutes les plaintes déposées par des communautés minoritaires et recommandation de mesures afin que le Ministère des administrations locales et le Ministère des communautés et des retours assurent l'accès des minorités aux services de santé et d'éducation UN :: تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية بالإجراءات التي تتخذها وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين لضمان حصولهم على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Promotion du recrutement et du maintien en poste de membres des communautés minoritaires au sein du Service de police du Kosovo grâce à la diffusion d'informations dans tous les médias disponibles et par les membres de minorités faisant partie de la police dans leurs communautés respectives UN تعزيز توظيف الأفراد من طوائف الأقليات في دائرة شرطة كوسوفو واستبقاؤهم عن طريق جميع أشكال وسائط الإعلام المتاحة وعن طريق ضباط دائرة الشرطة من الأقليات في المجتمع المحلي لكل منهم
    Les efforts visant à recruter et à conserver des membres de communautés minoritaires doivent être poursuivis. UN 104 - يلزم مواصلة الجهود المبذولة لتعيين أعضاء من طوائف الأقليات في الفيلق والإبقاء عليهم.
    Dans le village de Lëvoshë/Ljevoša (municipalité de Pejë/Peć), on a signalé des activités d'abattage illégal à proximité ou à l'intérieur d'une propriété appartenant à des membres de communautés minoritaires. UN وفي قرية لييفوشَه/لييفوشا في بلدية بيه/بيتش، أبلغ عن أعمال قطع أشجار تمت بصورة غير قانونية بالقرب من أرض تعود ملكيتها إلى أفراد من طوائف الأقليات أو في الأرض نفسها.
    19. Les exemples donnés dans le présent rapport concernant tel pays ou telle communauté ont été choisis pour illustrer des problèmes qui touchent un bien plus grand nombre de communautés minoritaires dans toutes les régions. UN 19- واختيرت الأمثلة الخاصة ببلدان وطوائف معينة المذكورة في هذا التقرير لتوضيح القضايا التي تمس العديد من طوائف الأقليات الأخرى في جميع المناطق.
    Le personnel pénitentiaire local du Kosovo se monte actuellement à 1 202 personnes, dont 18 % sont des femmes et 12 % sont originaires de communautés minoritaires. UN 30 - ثمة في الوقت الراهن 202 1 من الموظفين في مؤسسات السجون المحلية بكوسوفو، 18 في المائة منهم من النساء و 12 في المائة من طوائف الأقليات.
    Le pourcentage des membres de communautés minoritaires dans les rangs du Service de police du Kosovo demeure inchangé (2005/06 : 15,5 %; 2006/07 : 16,1 %; 2007/08 : 16,1 %) UN المحافظة على النسبة المئوية من طوائف الأقليات الممثلة في صفوف دائرة شرطة كوسوفو (2005/2006: 15.5 في المائة؛ 2006/2007: 16.1 في المائة؛ 2007/2008: 16.1 في المائة)
    Le 1er août, 20 membres de communautés minoritaires ont rejoint le CPK (provenant des communautés serbe, bosniaque, croate, rom et égyptienne du Kosovo), dont 19 dans le contingent actif. UN 99 - وفي 1 آب/أغسطس، انضم إلى الفيلق 20 عضوا من طوائف الأقليات (من صرب كوسوفو، والبوشناق، والكروات، وطائفة الروما، والطائفة المصرية)، دخل 19 منهم إلى الوحدة العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد