Le projet s'inscrit dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au développement durable. | UN | والمشروع جزء من عقد الأمم المتحدة للتعليم من اجل التنمية المستدامة. |
Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devrait veiller à ce que la Campagne contre le racisme fasse partie intégrante de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, avec la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وينبغي لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يجعل من حملة مناهضة العنصرية جزءا لا يتجزأ من عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالاقتران مع المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية. |
Le Japon coorganisera la Conférence mondiale de l'UNESCO sur l'éducation pour le développement durable - S'engager dans la seconde moitié de la Décennie en 2014, dernière année de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable. | UN | وستعمل اليابان مع اليونسكو على تنظيم مؤتمر اليونسكو العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2014، وهي السنة الأخيرة من عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
S'inspirant de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation, le Gouvernement fédéral a mis en place un coordonnateur pour la promotion de l'éducation pour adultes dans le cadre des activités de développement en recherche et en sciences. | UN | غير أن الحكومة الاتحادية استلهمت من عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية فكرة إنشاء مركز تنسيق للتشجيع على تعليم الكبار في ميدان مهام التطوير في البحوث والعلوم. |
Nous sommes encore au début de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification et du plan stratégique décennal de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | ولا نزال في المراحل المبكرة من عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر والخطة العشرية الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, l'organisation a ratifié, en 2008, la Déclaration de Lucerne sur l'enseignement géographique pour le développement durable. | UN | وصدَّقت المنظمة في عام 2008 على إعلان لوسيرن بشأن التعليم الجغرافي من أجل التنمية المستدامة، باعتبار ذلك جزءا من عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Profiter de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification pour plaider la cause de la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse | UN | زاي - الاستفادة من عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر للدفاع عن ضرورة التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
35. Dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, le Haut—Commissariat a redoublé d'efforts pour élaborer sa série de manuels à l'intention tant des instructeurs que des participants. | UN | 35- كجزء من عقد الأمم المتحدة لتدريس حقوق الإنسان، تقوم مفوضية حقوق الإنسان بزيادة إصدار سلاسل من الأدلة والكتيبات التدريبية كي يستخدمها المدرسون والمشاركون. |
En dernier lieu, il convient d'intensifier les efforts menés aux plans national et international pour que soient atteints les objectifs de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation. | UN | 46- وفي الختام، قالت إنه، يجب تكثيف الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحقيق النتائج المنتظرة من عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية. |
Sur la base de l'expérience acquise au cours de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, l'établissement de mécanismes de coordination nationaux sera encouragé - ou le maintien des mécanismes mis en place avec succès au cours de la Décennie. | UN | 15 - ولا بد، في وضع آليات التنسيق الوطني، من التشجيع على الاستعانة بالخبرات المكتسبة من عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، أو من العمل، حسب الاقتضاء، على استمرار الآليات الناجحة التي استُحدثت ضمن إطار عقد الأمم المتحدة. |
Elle était persuadée que le Comité devait accorder plus d'importance à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et participer activement aux activités entreprises pendant les dernières années de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (1995-2004). | UN | وأوصت بقوة بأن تهتم اللجنة، بقدر أكبر، بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وبأن تشارك بفعالية في السنوات النهائية من عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004). |
Elle était persuadée que le Comité devait accorder plus d'importance à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et participer activement aux activités entreprises pendant les dernières années de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (1995-2004). | UN | وأوصت بقوة بأن تهتم اللجنة، بقدر أكبر، بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وبأن تشارك بفعالية في السنوات النهائية من عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004). |
En cette dernière année de la Décennie des Nations Unies contre l'abus de drogues (1991-2000), la délégation népalaise exhorte tous les États Membres à promouvoir la coopération mutuelle afin de combattre la situation désastreuse créée par l'abus et le trafic de drogues. | UN | وأنهى كلمته بقوله إن وفده يود، في السنة الختامية من عقد الأمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، 1991-2000، أن يحث جميع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون المتبادل من أجل التصدي للوضع المدمر الناشئ عن إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها. |
L'éducation et la diffusion de connaissances dans le domaine des droits de l'homme sont le but de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (19952004). | UN | ويتمثل الهدف من عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004) في التثقيف بشأن حقوق الإنسان ونشر المعرفة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Il informe la Commission que la Stratégie de l'UNESCO pour la deuxième moitié de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable a été adoptée par le Conseil de l'UNESCO en octobre et peut être consultée sur le site web de cette organisation. | UN | 51 - وأبلغ اللجنة بأن استراتيجية اليونسكو للنصف الثاني من عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة قد اعتمدها المجلس التنفيذي لليونسكو في تشرين الأول/أكتوبر وهي متاحة على الموقع الشبكي للمنظمة. |
Il contribue également à la promotion du volet environnemental de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable (2005-2014) et à la mise en œuvre du programme de travail du PNUE dans le cadre de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013. | UN | كما يسهم في الترويج لمكون البيئة من عقد الأمم المتحدة للتعليم في خدمة التنمية المستدامة (2005-2014)، وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013. |
La Conférence mondiale de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix, tenue à Copenhague en 1980, a adopté un Programme d'action pour la seconde moitié de la Décennie des Nations Unies pour la femme, tandis que la troisième conférence, accueillie par le Kenya en 1985, a adopté les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme jusqu'à l'an 2000. | UN | واعتمد المؤتمر العالمي لعقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلام، المعقود في كوبنهاغن في عام 1980، برنامج عمل للنصف الثاني من عقد الأمم المتحدة للمرأة:(16) بينما اعتمد المؤتمر الثالث، الذي استضافته كينيا عام 1985، استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة حتى سنة 2000(17). |
Compte tenu du lien qui existe entre l'éducation et le développement, le Yémen œuvre avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation, pour l'amélioration de l'éducation, des programmes scolaires et du matériel disponible dans les écoles. | UN | واعترافا منه أيضا بالعلاقة بين التعليم والتنمية، تعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو)، كجزء من عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، من أجل تحسين التعليم، والمناهج الدراسية، والمعدات المدرسية. |
La dernière année de la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées (1983-1992), les États Membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) ont proclamé la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés de 1993 à 2002. Celle-ci a été suivie d'une deuxième décennie de 2003 à 2012. | UN | 19 - أعلنت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في العام الأخير من عقد الأمم المتحدة للمعوقين (1983-1992)، عن قيام عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين في الفترة من 1993 إلى 2002، وتلاه العقد الثاني في الفترة من 2003 إلى 2012. |
2. Prend aussi acte des résultats des conférences régionales en faveur de l'alphabétisation dans le monde, organisées en 2007 et en 2008 en Azerbaïdjan, en Chine, en Inde, au Mali, au Mexique et au Qatar, qui indiquent que, dans la seconde moitié de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation, il faudrait mettre en place les réseaux voulus pour accroître la collaboration régionale; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالحصيلة الموجزة للمؤتمرات الإقليمية لدعم محو الأمية على المستوى العالمي()، التي عُقدت في كل من أذربيجان والصين وقطر ومالي والمكسيك والهند في عامي 2007 و 2008، والتي تشير إلى أنه ينبغي للنصف الثاني من عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية أن يتيح إنشاء شبكات ملائمة من أجل تحقيق المزيد من التعاون الإقليمي؛ |