ويكيبيديا

    "من عمال المناجم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de mineurs
        
    • des mineurs
        
    • des exploitants
        
    • que les mineurs
        
    • par les mineurs
        
    • artisans mineurs
        
    Sur les 30 millions de mineurs du monde entier, beaucoup sont exposés à toutes sortes de maladies professionnelles et accidents du travail. UN فالعديد من عمال المناجم في العالم البالغ عددهم ٣٠ مليون عامل معرضون لمجموعة من المخاطر الصحية واﻷخطار المهنية.
    Cette suspension a un effet dissuasif limité et, de fait, s'est avérée être une menace aux moyens de subsistance de milliers de mineurs artisanaux et préjudiciable à l'économie locale. UN وكان التأثير الرادع محدوداً، كما ثبت ضرره على أسباب معيشة الآلاف من عمال المناجم الحرفيين وعلى الاقتصاد المحلي.
    À l’inverse, les gisements alluvionnaires de Tortiya restent fréquentés par des petits groupes de mineurs artisanaux. UN وعلى النقيض من ذلك، لا تزال مجموعات صغيرة من عمال المناجم الحرفيين يمارسون تعدين الماس في مواقع طميية في تورتيا.
    Glasol a également acheté des diamants à des mineurs de l'UNITA en acquérant des comptoirs le long du fleuve Cuango. UN 159- واشترت غلاسول أيضا ماسا من عمال المناجم التابعين ليونيتا في مكاتب لبيع الماس على ضفة كوانغو المقابلة.
    C'est ainsi qu'en Guinée, 75 % des exploitants artisanaux sont des femmes et ce chiffre atteint 50 % à Madagascar, au Mali et au Zimbabwe et 40 % en Bolivie. UN وفي غينيا، تبلغ نسبة النساء من عمال المناجم الحرفيين ٧٥ في المائة، وتمثل المرأة ٥٠ في المائة من عمال المناجم في مدغشقر ومالي وزمبابوي، و ٤٠ في المائة في بوليفيا.
    Il y a plus à Old Town que les mineurs et leurs familles. Open Subtitles هناك المزيد من الناس في البلدة القديمة من عمال المناجم وأسرهم، تيغمون.
    C’est ainsi que la principale mine de Bisie s’est pratiquement vidée, ne conservant que quelques centaines de mineurs. UN وبالتالي، فإن المنجم الرئيسي في بيسي بات فارغا تقريبا ولم يبق فيه سوى بضع مئات من عمال المناجم.
    Cependant, nombre de mineurs, de courtiers et de diamantaires conviennent qu'il faut faire plus d'efforts dans ce domaine. UN إلا أن العديد من عمال المناجم والسماسرة والتجار يتفقون على وجود حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الخصوص.
    Les résultats de l'étude de 39 cas ont été utilisés dans le rapport pour établir le profil d'un groupe de mineurs artisanaux. UN ويُستفاد في تقرير التقييم بأكمله من نتائج استقصاء 39 حالة من أجل رسم صورة لنخبة من عمال المناجم الحرفيين.
    Dans le cadre d'un projet sur deux ans, des groupes communautaires de mineurs ont été formés et ont acheté et utilisé des cornues, qui coûtent chacune environ 5 dollars lorsqu'elles sont achetées en gros. UN تَمَّ، في مشروع مدته سنتان، تدريب مجموعات من عمال المناجم في المجتمعات المحلية، وهم الآن يشترون الأنابيق ويستخدمونها، ويكلف الإنبيق الواحد 5 دولارات أمريكية إذا اشتُرِيَت بالجملة.
    L’accroissement du nombre de mineurs non enregistrés qui vendent des diamants d’origine inconnue rend le marché ghanéen plus vulnérable à l’infiltration de diamants ivoiriens. UN وبوجود مزيد من عمال المناجم غير المسجلين الذين يبيعون الماس الوارد من مصادر مجهولة، يكون نظام التبادل التجاري للماس في غانا أكثر عرضة لتسرّب الماس الإيفواري.
    Les diamants bruts changent ainsi souvent de mains (de mineurs en convoyeurs) avant de parvenir au Bureau, de sorte qu’ils peuvent facilement être mélangés à des pierres non ghanéennes. UN غير أن الماس الخام ينتقل من يد إلى أخرى، من عمال المناجم إلى شركات النقل، قبل أن يصل إلى المكتب، الأمر الذي يجعل من السهل خلطه بماس غير غاني.
    Séguéla représente toujours le plus gros de la production, ses gisements diamantifères primaires à haut rendement attirant un plus grand nombre de mineurs que Tortiya. UN ومن هاتين المنطقتين، لا يزال لسيغيلا حصة الأسد في الإنتاج، إذ تجد فيها رواسب ماس أولية أغزر إنتاجا، وتجذب إليها عددا من عمال المناجم أكبر مما تجتذبه تورتيا.
    Selon des estimations conservatrices, l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or représente 13 % de la production aurifère mondiale annuelle et emploie directement environ 10 à 15 millions de mineurs dans le monde. UN وتشير تقديرات متحفّظة إلى أن هذا القطاع مسؤول عن 13 في المائة من إنتاج العالم من الذهب سنوياً، ويستخدم بشكل مباشر ما بين 10 و 15 مليوناً من عمال المناجم في العالم.
    Comme des couches géologiques, des couches de mineurs et d'Indiens sont balayées pas un vent incessant. Open Subtitles تماما مثل الطبقات الجيولوجية فان هناك طبقات أخرى في هذه الأرض من عمال المناجم و الهنود يجري كنسها باستمرار من قبل ريحٍ عديمة الشفقة
    66. Les installations souterraines sont particulièrement dangereuses car elles sont souvent construites au coup par coup par différentes équipes de mineurs sans souci des conséquences plus larges que peut avoir leur travail. UN ٦٦ - والمنشآت الجوفية غير مأمونة بوجه خاص، إذ يقوم بتشييدها في كثير من الحالات كيفما اتفق مجموعات مختلفة من عمال المناجم دون مراعاة لما يمكن أن يكون لحفر هذه اﻷنفاق من أثر بوجه عام.
    Les défis qui se posent au Groupe de travail sont d'une importance fondamentale pour le Processus de Kimberley car l'exploitation artisanale de diamants alluvionnaires représente une part considérable de la production mondiale de diamants ainsi que le moyen de subsistance de millions de mineurs et de creuseurs. UN وتُعتبر التحديات التي يواجهها الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني في صميم عملية كيمبرلي لأن التعدين الحرفي والغريني للماس يشكل نسبة كبيرة من إنتاج الماس على الصعيد الدولي على حين أن أسباب معيشة الملايين من عمال المناجم والحفّارين تعتمد على هذا العمل.
    Les collecteurs préfinançaient les opérations d’extraction et achetaient la production des mineurs pour la vendre aux bureaux d’achats de Bangui ou la faire sortir du pays en contrebande. UN واعتاد جامعو الماس المذكورون تمويل عمليات التعدين مسبقا والشراء من عمال المناجم والبيع لمكاتب الشراء في بانغي أو تهريب الماس إلى الخارج.
    En Amérique latine, 37 % des mineurs en sont atteints, et ce chiffre est de 50 % chez les mineurs de plus de 50 ans. UN وفي أمريكا اللاتينية، يعاني 37 في المائة من عمال المناجم من المرض، وترتفع هذه النسبة لتصل إلى 50 في المائة بين عمّال المناجم الذين تتجاوز أعمارهم 50 عاما.
    Il a aussi fallu s’occuper de l’organisation et de la gestion des mineurs; les effectifs qui travaillent dans les gisements primaires se composent à présent de plusieurs centaines de personnes, qui doivent être bien encadrées. UN فهناك الآن عدة مئات من عمال المناجم الذين يعملون في مواقع رواسب الماس الرئيسية والذين يتعين أن تُدار شؤونهم على نحو جيد.
    Des systèmes de contrôle restent à mettre en place pour réduire la contrebande et l'exploitation illicite des mines. L'Instance a exposé en détail le système envisagé et estime que, pour assurer la paix et la stabilité dans les régions diamantifères, il importe de le mettre sur pied afin de limiter le champ d'action des exploitants et des intermédiaires. UN وأنظمة الرقابة المصممة لتخفيض التهريب والتعدين غير المشروع على السواء لم تنفذ بعد، وأسهبت الآلية في وصف النظام المزمع إنشاؤه وهي ترى أن تنفيذه، الذي سيقيد الأماكن التي يمكن فيها لكل من عمال المناجم والوسطاء أن يعملوا، يظل يمثل أمرا حاسم الأهمية للسلام والاستقرار في مناطق الماس.
    Les Varni voulaient que les mineurs leurs vendent leur minerai. Open Subtitles الفارني) أرادوا من عمال المناجم ان بيعوا لهم) المعدن الخام
    Les combattants du NDC ont collecté ces fonds ainsi que les contributions forcées versées par les mineurs plusieurs fois au cours de l’année. UN وقد جمع المحاربون في فصيل ندوما هذه الأموال، إلى جانب مساهمات قسرية من عمال المناجم في مناسبات عدة خلال هذا العام.
    Il reste encore un certain nombre d'artisans mineurs spoliés de leurs droits, quoique beaucoup moins que par le passé. UN ولا يزال بالإمكان العثور على بقية من عمال المناجم الحرفيين المحرومين ، وإن كان عددهم قليلا بالمقارنة مع المشاكل السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد