ويكيبيديا

    "من عوامل الحرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'agents de guerre
        
    • d'agents GC
        
    • des agents de guerre
        
    • d'aucun agent de guerre
        
    • remplies d'
        
    Les informations sur les quantités déclarées de production d'agents de guerre biologique ne sont pas suffisamment étayées. UN ولم يقدم ما يدعم بشكل كاف الكميات المدعى إنتاجها من عوامل الحرب البيولوجية.
    L'Iraq n'a pas fourni de document concernant 130 tonnes d'agents de guerre chimique qui auraient été rejetés ou détruits. UN لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت
    La question des petites quantités d'agents de guerre biologique et chimique UN مسألة الكميات الصغيرة من عوامل الحرب البيولوجية والكيميائية
    — 411 tonnes d'agents GC en vrac ont été détruites sous la supervision de la Commission spéciale; UN - دمر ٤١١ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة تحت إشراف اللجنة الخاصة؛
    En juillet 1995, sous la pression de la Commission spéciale, l'Iraq a fini par admettre qu'il avait produit en masse des agents de guerre biologique, déclarant que le programme d'armement biologique avait été anéanti peu après la guerre du Golfe de 1991. UN 10 - وفي تموز/يوليه 1995، وتحت ضغط من اللجنة الخاصة، أعلن العراق أخيرا عن إنتاج كميات من عوامل الحرب البيولوجية. وذكر العراق أن برنامج الأسلحة البيولوجية قد ألغي بعد وقت قصير من حرب الخليج في سنة 1991.
    Plusieurs échantillons prélevés par les inspecteurs sur différents matériels ont été analysés par un laboratoire national extérieur, qui n'a décelé la présence d'aucun agent de guerre biologique. UN وقام معمل وطني خارجي وحيد بتحليل عدة عينات أخذها المفتشون من قطع معدات مختلفة في منشأة الحكم، وصدر تقرير بخلوها من عوامل الحرب البيولوجية.
    L'existence de produits de dégradation du VX dément les déclarations de l'Iraq selon lesquelles les ogives spéciales détruites unilatéralement n'avaient jamais été remplies d'agents de guerre chimique. UN ويتعارض وجود نواتج انحلال العامل XV مع إعلانات العراق المتمثلة في أن الرؤوس الحربية الخاصة التي تم تدميرها من جانب واحد لم تكن أبدا مملوءة بأي عوامل من عوامل الحرب الكيميائية.
    Il s'agit notamment de 38 000 munitions chimiques remplies ou non, de 690 tonnes d'agents de guerre chimique, de plus de 3 000 tonnes de précurseurs et de plus de 400 pièces d'équipement de production. UN وشمل ذلك أكثر من ٣٨ ٠٠٠ من قطع الذخائر الكيميائية المعبأة وغير المعبأة، و ٦٩٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية، وأكثر من ٠٠٠ ٣ طن من السلائف الكيميائية وأكثر من ٤٠٠ قطعة من معدات اﻹنتاج.
    L'absence de relevés sur l'utilisation de ces matières et les contradictions dans leur comptabilisation laissent à penser que d'importantes quantités d'agents de guerre biologique en gros auraient pu être produites sans être déclarées. UN ونظرا لعدم وجود سجلات لاستعمال تلك المادة ووجود حالات عدم تساوق فيما يتعلق بحصرها، فإن من المرجح أن يكون قد جرى إنتاج قدر كبير من عوامل الحرب البيولوجية المنتجة بكميات كبيرة ولم يُفصح عنه.
    La modification la plus importante touche les quantités d'agents de guerre chimique produits. L'Iraq affirme à présent qu'il en a produit 290 tonnes de moins qu'il ne l'avait déclaré précédemment. UN ويتصل أهم تغيير بكميات عوامل الحرب الكيميائية المنتجة، إذ يعلن العراق اﻵن أن ما أنتجه من عوامل الحرب الكيميائية كانت كمية أقل ﺑ ٢٩٠ طنا من الكمية المعلن عنها سابقا.
    Il s'agit notamment de 38 537 munitions, remplies ou non, de 690 tonnes d'agents de guerre chimique et de plus de 3 000 tonnes de précurseurs. UN ويشمل هذا ٥٣٧ ٣٨ من قطع الذخائر الكيميائية المعبأة وغير المعبأة، و ٦٩٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية، وأكثر من ٠٠٠ ٣ طن من السلائف الكيميائية.
    À ce jour la Fédération de Russie a détruit plus de 19 000 tonnes d'agents de guerre chimiques, soit 50 % de ses stocks d'armes chimiques. UN ودمر الاتحاد الروسي حتى الآن أكثر من 000 19 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية. ويمثل ذلك نسبة 50 في المائة من مخزوناته من الأسلحة الكيميائية.
    De leur côté, les États-Unis ont détruit plus de 22 000 tonnes d'agents de guerre chimiques, soit 80 % de leurs stocks déclarés. UN ودمرت الولايات المتحدة، من جانبها، ما يربو على 000 22 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية، أو قرابة 80 في المائة من مخزوناتها.
    Ces éléments reposaient sur des renseignements, communiqués par d'anciens fournisseurs, ayant trait à l'achat par l'Iraq de matériel et de grandes quantités de milieux de culture bactériens nécessaires à la production en masse d'agents de guerre biologique. UN وشملت الأدلة معلومات استقيت من المورّدين السابقين للعراق بشأن شراء العراق لأنواع معينة من المعدات وكميات ضخمة من وسائط النمو البكتيرية الضرورية للإنتاج ذي الكم من عوامل الحرب البيولوجية.
    :: 690 tonnes d'agents de guerre chimique; UN :: 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية
    Plusieurs échantillons prélevés par les inspecteurs sur différents matériels ont été analysés par un laboratoire national extérieur et ont montré l'absence d'agents de guerre biologique à Al Hakam. UN وقام معمل وطني خارجي وحيد بتحليل عدة عينات أخذها المفتشون من قطع معدات مختلفة في منشأة الحكم، وصدر تقرير بخلوها من عوامل الحرب البيولوجية.
    67. La production d'agents de guerre en gros déclarée par l'Iraq semble être très largement inférieure à la réalité. UN ٦٧ - يبدو أن المعلومات التي أعلنها العراق بشأن اﻹنتاج من عوامل الحرب البيولوجية المنتجة بكميات كبيرة أقل بكثير من الحقيقة.
    12. L'Iraq a déclaré l'ensemble des 3 859 tonnes d'agents GC qu'il a produites pendant la période de mise en oeuvre de son programme de guerre chimique. UN ١٢ - أعلن العراق عن إنتاج ما مجموعه ٨٥٩ ٣ طنا من عوامل الحرب الكيميائية طوال فترة تنفيذ برنامجه للحرب الكيميائية.
    7. L'inventaire fait par la Commission du bilan matières de munitions spéciales, des agents de guerre chimique en gros, des précurseurs clefs et du gros matériel de production est indiqué ci-après. UN ٧ - ويرد أدناه الحصر الذي قامت به اللجنة ﻷرصدة المواد المتعلقة بالذخائر الخاصة والكميات الكبيرة من عوامل الحرب الكيميائية، والسلائف الرئيسية للحرب الكيميائية والمعدات الرئيسية ﻹنتاج أسلحة الحرب الكيميائية.
    Plusieurs échantillons prélevés par les inspecteurs sur différents matériels ont été analysés par un laboratoire national extérieur, qui n'a décelé la présence d'aucun agent de guerre biologique. UN وقام معمل وطني خارجي بتحليل عدة عينات أخذها المفتشون من قطع معدات مختلفة في منشأة الحكم، وصدر تقرير بخلوها من عوامل الحرب البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد