En recul dans d'autres régions, le danger des armes nucléaires risque en revanche de s'étendre de l'Ouest à l'est de l'Asie. | UN | وعلى الرغم من أن خطر الأسلحة النووية قد خف في مناطق أخرى، ربما يكون مسرح نووي جديد في طور النشأة من غرب آسيا إلى شرقها. |
Des coulées incessantes de lave ont couvert une surface plus grande que l'Europe de l'Ouest. | Open Subtitles | فيضان لا يرحم من الحمم الملتهبة غمرت مساحة أكبر من غرب أوروبا. |
Il règne sur un territoire s'étendant sur des milliers de kilomètres de l'Europe de l'Ouest au Moyen-Orient, de certaines régions de l'Afrique à l'intégralité du bassin méditerranéen. | Open Subtitles | و هو يحكم منطقة تمتد لالاف الاميال من غرب اوروبا و الشرق الاوسط مرورا باجزاء من افريقيا و البحر الابيض المتوسط بأكمله |
Considérant que la détérioration de la situation au Libéria constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales, en particulier dans cette région de l'Afrique de l'Ouest, | UN | وإذ يقرر أن تدهور الحالة في ليبريا يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وبوجه خاص في هذه المنطقة من غرب افريقيا، |
Trish Winterman de West Flintcombe a porté plainte contre X pour viol. | Open Subtitles | تريش وينترمان من غرب فلينتكومب إدعت بالإغتصاب ضد مهاجم مجهول. |
Dans certaines régions d'Afrique de l'Ouest, les forêts sont des lieux d'expression culturelle. | UN | وفي أجزاء من غرب أفريقيا، توفر الغابات ملتقى تقام فيه مناسبات ثقافية كثيرة. |
Au Pakistan, la campagne militaire visant à extirper les extrémistes incontrôlés de l'Ouest du pays coûte également des vies. | UN | وفي باكستان، تزهق أيضا أرواح في الحملة العسكرية الرامية إلى اقتلاع المتشددين المسلحين الخارجين عن السيطرة من غرب البلد. |
On a par ailleurs constaté une diminution du nombre de saisies de narcotiques dans les aéroports européens à bord d'avions en provenance d'Afrique de l'Ouest. | UN | وحدث أيضا تراجع في مضبوطات المخدرات في المطارات الأوروبية من الرحلات الجوية القادمة من غرب أفريقيا. |
Divers exemples en Afrique de l'Ouest et en Afrique australe illustrent le potentiel d'accroissement de cet investissement. | UN | وتبرز الأمثلة المستمدة من غرب أفريقيا وجنوب أفريقيا الإمكانيات المتوافرة لزيادة الاستثمارات فيما بين البلدان الأفريقية. |
:: Organisation, à l'intention de journalistes de l'Afrique de l'Ouest, d'un atelier régional sur le rôle des médias dans la promotion de la paix et de la sécurité et la prévention des conflits | UN | :: عقد حلقة عمل إقليمية لصحفيين من غرب أفريقيا عن دور الإعلام في السلام والأمن ومنع نشوب النـزاع |
L'élargissement des activités à l'échelle mondiale a été amorcé, en commençant par l'Afrique de l'Ouest et l'Asie du Sud. | UN | وقد أخذ نطاق الأنشطة في التوسع على الصعيد العالمي، بدءًا من غرب أفريقيا وجنوب آسيا. |
Au Gabon, depuis quelques années, les autorités sont confrontées au phénomène du trafic des enfants, parmi lesquels des jeunes filles, en provenance d'Afrique de l'Ouest. | UN | في غابون، منذ بضع سنوات، تواجه السلطات ظاهرة الاتجار بالأطفال، ومن بينهم فتيات صغيرات، القادمين من غرب أفريقيا. |
Cette situation nuit à la paix et la sécurité de tous les pays voisins, qu'il s'agisse des pays de l'Asie de l'Ouest ou centrale ou de l'Asie du Sud. | UN | ويؤثر ذلك تأثيرا ضارا على السلم والأمن في المنطقة كلها، من غرب آسيا إلى وسطها وإلى جنوبها. |
Des groupes de trafiquants d'Afrique de l'Ouest sont également impliqués dans le trafic d'héroïne vers les ÉtatsUnis. | UN | وتضلع جماعات الاتجار من غرب أفريقيا أيضا في تهريب الهروين الى الولايات المتحدة. |
Des enfants de 11 pays de l'Afrique de l'Ouest ont fait des recommandations à l'intention des ministres des affaires étrangères et de la défense des pays de leur région, concernant les enfants victimes de la guerre. | UN | وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة. |
Le pays servait en tant que point de transit pour des personnes originaires de l'Afrique de l'Ouest et, peut-être, du Moyen-Orient. | UN | وكان البلد نقطة عبور للأشخاص من غرب أفريقيا، وربما من الشرق الأوسط. |
Par ailleurs, les migrations entre l'Afrique de l'Ouest et l'Espagne sont en hausse. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الهجرة من غرب أفريقيا إلى أسبانيا آخذة في الزيادة. |
Résultats : Ce stage a rassemblé une soixantaine de jeunes filles, dont une douzaine venaient de différents pays d'Afrique de l'Ouest, autour du thème des sciences et des professions scientifiques. | UN | النتائج: جمع ما يقرب من 60 فتاة، 12 منهن من بلدان مختلفة من غرب أفريقيا، حول موضوع العلم والمهن المرتبطة به. |
Le coton d'Afrique de l'Ouest et du centre est l'exemple même d'une mondialisation déséquilibrée et injuste. | UN | والقطن الصادر من غرب ووسط أفريقيا خير مثال على العولمة المختلة المجحفة. |
Et la seule source d'eau sur 80 km à l'ouest de Flagstone est juste ici. | Open Subtitles | و المكان الوحيد الذي يوجد بة ماء علي مدار خمسين ميل من غرب فلاجستون , هو هذا المكان |