Ce critère avait déjà été incorporé dans la législation nationale de la Guinée équatoriale et de Sao Tomé-et-Principe. | UN | وكان قد جرى إدراج هذا المعيار في التشريعات الوطنية السابقة لكل من غينيا الاستوائية وسان تومي وبرينسيبي. |
Il s'agit d'un ressortissant de la Guinée équatoriale et il travaillera à partir du siège de la CEMAC à Bangui. | UN | وعُيّن المفوض من غينيا الاستوائية وسيقيم في مقر الجماعة في بانغي. |
Le Rapporteur spécial déplore de n'avoir pas pu, à cette même session, entrer directement en contact avec les Missions permanentes de la Guinée équatoriale et du Zaïre; | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷنه لم يتمكن خلال هذه الدورة نفسها من إقامة صلات مباشرة مع البعثات الدائمة لكل من غينيا الاستوائية وزائير. |
27. M. Ona Nchama était aussi président du Collectif de réfugiés politiques de Guinée équatoriale au Gabon. | UN | 27- وكان السيد أونا نشاما أيضاً رئيساً لتجمّع اللاجئين من غينيا الاستوائية في الغابون. |
3. Au cours du second semestre de 1993, 145 demandeurs d'asile sont arrivés de Guinée équatoriale et ont bénéficié d'une aide alimentaire fournie par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | ٣- وفي النصف الثاني من عام ٣٩٩١، وصل من غينيا الاستوائية ٥٤١ ملتمساً للجوء. وتلقوا المساعدة الغذائية من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
a) Demande d'inscription d'une question additionnelle soumise par la Guinée équatoriale (A/55/233) | UN | (أ) طلب إدراج بند إضافي مقدم من غينيا الاستوائية (A/55/233) |
12. Le Groupe de travail a effectué pendant la période considérée trois missions, en Guinée équatoriale, Afrique du Sud et Iraq. | UN | 12- قام الفريق العامل بثلاث زيارات قطرية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لكل من غينيا الاستوائية وجنوب أفريقيا والعراق. |
Le Rapporteur spécial déplore de n'avoir pas pu, à cette même session, entrer directement en contact avec les Missions permanentes de la Guinée équatoriale et du Zaïre; | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷنه لم يتمكن خلال هذه الدورة نفسها من إقامة صلات مباشرة مع البعثات الدائمة لكل من غينيا الاستوائية وزائير؛ |
Conformément au paragraphe 5 de l'article 38 du Règlement de la Cour, copie du document susmentionné émanant de la Guinée équatoriale a été transmise au Gouvernement de la France. | UN | ووفقا للفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة، أحليت إلى حكومة فرنسا نسخة من الوثيقة السالفة الذكر الواردة من غينيا الاستوائية. |
Le dernier PANA reçu est celui de la Guinée équatoriale, qui a été communiqué en novembre 2013. | UN | وورد أحدث برنامج عمل وطنية للتكيف من غينيا الاستوائية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
A la date de la réunion en cours, aucun rapport sur la mise en place d'un système d'octroi de licences n'avait été reçu de la Guinée équatoriale ou de Tonga. | UN | 145- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع لم ترد من غينيا الاستوائية أو تونغا أي تقارير بشأن إنشاء نُظم للتراخيص. |
8. Les visites aux prisons de Malabo et de Bata et le voyage effectué entre le 18 et le 21 mai 1994 dans l'intérieur de la partie continentale de la Guinée équatoriale ont constitué les aspects essentiels de cette troisième mission officielle dans le pays. | UN | ٨- وكانت الزيارات الى سجون مالابو وباتا والرحلة داخل الجزء القاري من غينيا الاستوائية من ٨١ الى ١٢ أيار/مايو ٤٩٩١، من أهم ميزات هذه البعثة الرسمية الثالثة. |
C'est dans ce cadre qu'un stage de formation des instructeurs des programmes de droit international a été organisé du 24 au 28 janvier 2011, avec la participation de six officiers de la Guinée équatoriale. | UN | 103 - وفي هذا الإطار، تم تنظيم دورة تدريبية لمدربي برامج القانون الدولي في الفترة 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2011، بمشاركة 6 ضباط من غينيا الاستوائية. |
Elle a fixé au 4 avril 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'une déclaration écrite de la Guinée équatoriale et au 4 juillet 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'observations écrites du Cameroun et du Nigéria sur cette déclaration. | UN | وحددت تاريخ 4 نيسان/أبريل 2001 أجلا لتقديم البيان الخطي من غينيا الاستوائية وتاريخ 4 تموز/يوليه 2001 أجلا لتقديم الملاحظات الخطية من الكاميرون و نيجيريا بشأن ذلك البيان. |
Comme il a été indiqué plus haut, le CICR a fourni des vivres et des marmites à l'intention des 145 nouveaux réfugiés originaires de Guinée équatoriale (5,5 tonnes de riz et 0,9 tonne de haricots). | UN | ووفقاً لما جاء أعلاه، وفﱠرت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اﻷغذية ومعدات الطهي ﻟ ٥٤١ وافداً جديداً من غينيا الاستوائية )٥,٥ طن متري من الرز و٩,٠ طن متري من الفول(. |
a) Le 1er décembre 2009, un citoyen islandais originaire de Guinée équatoriale a été condamné par la Cour de district de Reykjanes dans l'affaire no S676/2009. | UN | (أ) في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدرت محكمة ريكيافيك المحلية حكماً على مواطن أيسلندي أصله من غينيا الاستوائية في القضية رقم S-676/2009. |
Depuis septembre 2006, huit stagiaires suivent une formation au centre : deux d'entre eux viennent de la République d'Afrique centrale, quatre du Cameroun, un de Guinée équatoriale et un d'Italie. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2006، استقبل المركز 8 متدربين داخليين: اثنان من جمهورية أفريقيا الوسطى وأربعة من الكاميرون وواحد من غينيا الاستوائية وواحد من إيطاليا. |
a) Demande d'inscription d'une question additionnelle soumise par la Guinée équatoriale (A/55/233) | UN | (أ) طلب إدراج بند إضافي مقدم من غينيا الاستوائية (A/55/233) |
a) Demande d'inscription d'une question additionnelle soumise par la Guinée équatoriale (A/55/233) | UN | (أ) طلب إدراج بند إضافي مقدم من غينيا الاستوائية (A/55/233) |
26. L'Italie a pris note des nombreuses informations faisant état de disparitions forcées d'équato-guinéens exilés à l'étranger qui auraient été enlevés et transférés dans des lieux secrets et des centres de détention en Guinée équatoriale. | UN | 26- وأشارت إيطاليا إلى التقارير العديدة المتعلقة بحالات اختفاء قسري تهمّ مواطنين من غينيا الاستوائية يعيشون في المنفى يُزعم أنهم خُطفوا ونُقلوا إلى مرافق سرية ومراكز اعتقال في البلد. |
Elle demande si la Convention est citée dans les débats sur des thèmes comme la réforme ou la rédaction des lois intéressant les femmes et si les personnes étrangères mariées à des équato-guinéens ou équato-guinéennes ont le droit de transmettre leur propre nationalité à leurs enfants. | UN | وسألت أيضا إن كان يجري الاستشهاد بالاتفاقية في المناقشات التي تدور حول مسائل مثل إصلاح أو وضع القوانين المتصلة بالمرأة، وقالت إنها تريد أن تعرف أيضا ما إذا كان يحق للرعايا الأجانب المتزوجين من مواطنين من غينيا الاستوائية نقل جنسيتهم إلى أبنائهم. |