Pour la plupart des pauvres du monde, trouver un emploi est un moyen durable d'échapper à la pauvreté. | UN | وبالنسبة للكثيرين من فقراء العالم يُعتَبر أن العمل هو المسار المستدام في اتجاه التخلّص من الفقر. |
:: Soixante-dix pour cent des pauvres du monde sont des femmes; | UN | أن المرأة تمثل 70 في المائة من فقراء العالم؛ |
Soixante-dix pour cent des pauvres du monde sont des femmes. | UN | وسبعون في المائة من فقراء العالم من النساء. |
Il faut accorder une attention toute particulière aux besoins des femmes chefs de famille qui représentent un nombre disproportionné de pauvres. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات ربات الأسر المعيشية، اللاتي يشكلن قسطا كبيرا فائقا من فقراء العالم. |
Comme l'a déclaré à cette tribune le Président de la Banque mondiale, 70 % de la population pauvre du monde vivent dans des pays à revenu intermédiaire. | UN | وكما قال رئيس البنك الدولي في هذا المحفل، فإن 70 في المائة من فقراء العالم يعيشون في بلدان متوسطة الدخل. |
Les pays à revenu intermédiaire méritent une attention particulière car ils abritent plus de 41 % des pauvres de la planète. | UN | وتستحق البلدان متوسطة الدخل اهتماما خاصا لأنها تمثل أكثر من 41 في المائة من فقراء هذا الكوكب. |
Mais ceux qui font partie des pauvres de ce monde n'ont jamais autant souffert de la pauvreté. | UN | لكن، إذا كنتم من فقراء العالم، فإنكم لم تشعروا أبدا بالفقر بهذا المستوى من الحدة. |
Selon un rapport récent de la Banque mondiale, 74 % des pauvres de la planète vivent de l'agriculture rurale. | UN | وطبقا لتقرير حديث أصدره البنك الدولي، يعيش 74 في المائة من فقراء العالم في المناطق الريفية الزراعية. |
Nous savons que les femmes et les filles représentent 70 % des pauvres dans le monde. | UN | ونحن نعرف أن 70 في المائة من فقراء العالم هم من النساء والفتيات. |
Les femmes représentent 70 % des pauvres dans le monde. | UN | وتمثل النساء 70 في المائة من فقراء العالم. |
Les femmes représentent 70 % des pauvres de la planète et sont touchées de manière disproportionnée par les ravages de la guerre. | UN | تشكل النساء 70 في المائة من فقراء العالم وهن يتأثرن بشكل غير متناسب بويلات الحرب. |
Il rappelle qu'ils constituent 5 % de la population mondiale mais 15 % des pauvres dans le monde. | UN | وأشار إلى أن الشعوب الأصلية تشكل 5 في المائة من سكان العالم و 15 في المائة من فقراء العالم. |
Les peuples autochtones représentent environ 5 % de la population mondiale, mais 15 % des pauvres dans le monde. | UN | وتلك الشعوب تمثل نحو 5 في المائة من سكان العالم، ولكنها تمثل 15 في المائة من فقراء العالم. |
C'est principalement un phénomène propre au monde rural où vivent 87 % des pauvres du pays. | UN | وهو يعد ظاهرة خاصة بالعالم الريفي حيث يعيش 87 في المائة من فقراء البلد. |
Ces pays représentent plus de 70 % des pauvres du monde et ceux-ci ont toujours souffert de manière disproportionnée des crises économiques. | UN | فهذه البلدان تمثل أكثر من 70 في المائة من فقراء العالم الذين يعانون دائماً بصورة غير متناسبة من الأزمات الاقتصادية. |
Reconnaissant que les femmes constituent une large proportion des pauvres en milieu urbain, en particulier de ceux qui vivent dans des taudis, | UN | وإدراكاً منه بأن النساء يشكلن نسبة كبيرة من فقراء المدن، وبخاصة اللاتي يعشن في الأحياء الفقيرة، |
Soixante-dix pour cent des pauvres du monde sont des femmes. | UN | وقالت إن ٧٠ في المائة من فقراء العالم هم من النساء. |
Pourtant, son pays reste celui qui, au monde, compte le plus grand nombre de pauvres - plus de 300 millions. | UN | وأضافت قائلة إنه مع ذلك فإن بلدها سيظل موطناً لأكبر عدد من فقراء العالم بما يزيد عن 300 مليون شخص. |
Néanmoins, un nombre excessivement élevé de pauvres vivant dans des régions rurales dans le monde sont des autochtones. | UN | غير أن الشعوب الأصلية تمثل، بشكل غير تناسبي، عددا كبيرا من فقراء الريف في العالم. |
Environ 60 % de la population pauvre d'Europe de l'Est et d'Asie centrale ne mangent pas à leur faim ou sont mal nourris. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 60 في المائة من فقراء أوروبا الشرقية ووسط آسيا يعانون من الجوع أو من سوء التغذية. |
Au moins 250 millions d'enfants doivent travailler, et parmi les pauvres qui existent dans le monde 70 % sont des femmes. | UN | وهناك ما لا يقل عن 250 مليون طفل عامل، وتمثل المرأة 70 في المائة من فقراء العالم. |
d) À l'échelle mondiale, 70 % des personnes vivant dans la pauvreté sont des femmes; | UN | (د) 70 في المائة من فقراء العالم من النساء؛ |
Pour la première fois, une grande partie des populations pauvres du monde a pu accéder à un moyen de communication interactif. | UN | ولأول مرة، حصل كثير من فقراء الناس في العالم على سُبُل وصول إلى أداة متفاعلة للاتصال. |