ويكيبيديا

    "من قانون الجمارك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Code des douanes
        
    • de la loi sur les douanes
        
    • du Code douanier
        
    • de la loi relative aux douanes
        
    Il fait valoir que l'article 276 du Code des douanes régit le mouvement des biens et des véhicules à travers la frontière douanière de la Fédération de Russie. UN وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي.
    Il fait valoir que l'article 276 du Code des douanes régit le mouvement des biens et des véhicules à travers la frontière douanière de la Fédération de Russie. UN وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي.
    En effet, les biens et technologies à double usage sont des marchandises dont l'exportation est prohibée au sens de l'article 38 du Code des douanes. UN ذلك أن الأمر يتعلق هنا بسلع وتكنولوجيات محظور تصديرها بموجب المادة 38 من قانون الجمارك.
    Conformément à l'article 60 de la loi sur les douanes et accises de 1996, l'importateur doit indiquer la valeur des marchandises importées à l'administration des douanes néo-zélandaise. UN وبموجب القسم 60 من قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 يجب على المستورد أن يحدد لدائرة الجمارك النيوزيلندية قيمة السلع المستوردة.
    Tout contrevenant à ces dispositions encourt une amende égale à 10 000 ringgit ou au moins 10 fois le montant non déclaré, en application de l'article 135 de la loi sur les douanes de 1967. UN وأي شخص يخالف هذا القانون يحكم عليه، في حال الإدانة، بدفع غرامة مقدارها 000 10 رينغت أو ما لا يقل عن 10 أمثال المبلغ المهرب بموجب المادة 135 من قانون الجمارك لعام 1967.
    Aux termes de l'article 128 du Code douanier de la République d'Arménie, tout bien et tout véhicule importé en Arménie doit faire l'objet d'une déclaration. UN تنص المادة 128 من قانون الجمارك لجمهورية أرمينيا على أن جميع السلع وجميع المركبات المستوردة من خلال السلطات الجمركية على حدود جمهورية أرمينيا تخضع للإقرار الجمركي.
    Le chapitre 34 du Code des douanes habilite les autorités douanières à se constituer en instance d'enquête. UN الفصل 34 من قانون الجمارك يخول سلطات الجمارك صلاحيات هيئات التحقيق
    En Côte d’Ivoire, en revanche, l’article 17 du Code des douanes autorise le Chef de l’État à réglementer ou suspendre l’importation ou l’exportation de certaines marchandises si les circonstances l’exigent. UN لكن في كوت ديفوار، وعلى النقيض من ذلك، فإن أحكام المادة 17 من قانون الجمارك تمنح رئيس الدولة الحق في تنظيم أو تعليق استيراد أو تصدير بعض السلع عندما تقتضي الظروف ذلك.
    Les articles 414 à 429 du Code des douanes qualifient les infractions au régime et établissent les sanctions des faits de contrebande, d'exportation et d'importation illégale d'armes nucléaires, chimiques et biologiques ainsi que de leurs vecteurs. UN وتصنف المواد 414 إلى 429 من قانون الجمارك المخالفات المخلة بالنظام وتحدد العقوبات على التهريب، والأنشطة غير المشروعة لتصدير وتوريد الأسلحة النووية، والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Aux termes de cette citation, lui était reproché le délit d'importation sans déclaration de marchandises prohibées et la contravention douanière de première classe, prévue et punie par les articles 410, 426-4, 435, 414, 399, 382, 404 à 407 du Code des douanes. UN فبناء على هذا التكليف، كانت التهم المنسوبة إليه هي استيراد سلع محظورة دون الإعلان عنها، ومخالفات جمركية من الدرجة الأولى تنص وتعاقب عليها المواد 410 و426-4 و435 و414 و399 و382 و404 إلى 407 من قانون الجمارك.
    Les règlements polonais relatifs au contrôle des exportations s'inspirent du règlement no 1334/2000 du Conseil européen, qui demeure également le fondement juridique de certains articles du Code des douanes. UN وترتكز الأنظمة الحالية المتعلقة بضوابط الصادرات على اللائحة رقم 1334/2000. وتظل هذه الوثيقة أساسا لأجزاء مهمة من قانون الجمارك.
    Outre la possibilité de procéder à la visite des personnes, des véhicules et des marchandises, les agents des douanes peuvent procéder à des visites domiciliaires (art. 64 du Code des douanes), et à la communication de documents sur les fondements de : UN وفضلا عن إمكانية تفتيش الأشخاص والمركبات والسلع، يجوز لموظفي الجمارك أن يقوموا بزيارات للمساكن (المادة 64 من قانون الجمارك) وأن يحيلوا الوثائق على أساس:
    Depuis le 1er janvier 1990, toute personne physique qui transfère entre la France et l'étranger des sommes, titres ou valeurs d'un montant supérieur ou égal à 7 600 euros doit en faire la déclaration auprès du service des douanes (art. 464 du Code des douanes). UN منذ 1 كانون الثاني/يناير 1990، يتعين على كل شخص طبيعي ينقل بين فرنسا والخارج مبالغ مالية أو سندات أو قيم تتجاوز قيمتها أو تساوي 600 7 يورو أن يُعلم إدارة الجمارك بذلك (المادة 464 من قانون الجمارك).
    2.3 En raison de son origine tchétchène, les autorités ont monté de toute pièce une affaire contre lui au titre de l'article 276 du Code des douanes (Mouvement de biens ou de véhicules à travers la frontière douanière de la Fédération de Russie éludant le contrôle douanier). UN 2-3 ولأن صاحب البلاغ من أصل شيشاني، فقد لفقت له السلطات قضية بموجـب المادة 276 من قانون الجمارك ( " نقل سلع و/أو مركبات عَبر حدود جمارك الاتحاد الروسي دون المرور على نقاط المراقبة الجمركية " )().
    440. Les pouvoirs et les méthodes de travail des bureaux des douanes sont définis par l’arrêté no 281 du Code des douanes ivoirien[64]. UN 440 - تنظم أحكام القرار رقم 281 من قانون الجمارك الإيفوارية([64]) الصلاحيات وممارسات العمل في المكاتب الجمركية في كوت ديفوار.
    [63] Les sanctions comprennent la confiscation des marchandises, la confiscation du véhicule et une amende égale à quatre fois la valeur des marchandises ainsi que des peines d’emprisonnement comprises entre quelques mois et trois ans. (art. 289 du Code des douanes ivoirien). UN ([63]) تشمل العقوبات مصادرة البضائع، ومصادرة المركبة، وغرامة مالية تعادل أربعة أضعاف قيمة البضاعة، والحبس لمدة تتراوح بين أشهر وثلاث سنوات (المادة 289 من قانون الجمارك الإيفوارية).
    L'importation, l'exportation et les licences relatives aux armes à feu et aux munitions sont régies par les dispositions de la loi sur les armes à feu (1998-32), de la loi portant amendement à la loi sur les armes à feu (2002-12) et de la loi sur les douanes (chap. 66). UN ويجري ضبط استيراد وتصدير الأسلحة النارية والذخائر والترخيص بها بموجب أحكام قانون الأسلحة النارية 1998/32، والتعديل على قانون الأسلحة النارية 2002/12، والفصل 66 من قانون الجمارك.
    Articles 1, 3 et 144 de la loi sur les douanes (voir annexe) UN المواد 1 و3 و144 من قانون الجمارك. (مرفق نسخة من القانون)
    Les questions relatives aux transferts immatériels, au contrôle du transit et à la réexportation sont régies par les articles 1, 2, 10, 11, 13, 106, 107 et 144 de la loi sur les douanes, qui se rapportent aux articles 103, 104, 105, 106 et 107 du Code fiscal de la Fédération, et conformément aux articles 35, 36, 37 et 38 du Règlement de la loi sur les douanes. UN تُنظّم عمليات النقل غير المادي والرقابة على المرور العابر وإعادة التصدير وفقا للمواد 1 و 2 و 10 و 11 و 13 و 106 و 107 و 144 من قانون الجمارك فيما يتصل بأحكام المواد 103 و 104 و 105 و 06 و 107 من قانون الضرائب الاتحادي، وكذلك المواد 35 و 36 و 37 و 38 من لائحة قانون الجمارك.
    Aux termes de la section 49 de la loi sur les douanes de 1988, des renseignements doivent être fournis concernant les chargements et les passagers provenant de l'étranger comme suit : UN تنـص المادة 49 (من قانون الجمارك لعام 1988) على تقديم معلومات تتعلق بالشحنات الدولية وبالركاب الدوليين على النحو التالي:
    Aux termes de l'article 128 du Code douanier de la République d'Arménie, tout bien et tout véhicule exporté hors des frontières du pays doit faire l'objet d'une déclaration. UN تنص المادة 128 من قانون الجمارك لجمهورية أرمينيا على خضوع جميع السلع ووسائل النقل المصدرة من خلال السلطات الجمركية الأرمينية لإقرار معلن.
    Aux termes de l'article 3 de la loi relative aux douanes (Customs Act) (1956), toute personne qui exporte ou qui tente d'exporter quelque bien que ce soit en violation de toute loi ou de tout décret, se rend coupable d'une infraction aux lois relatives aux douanes et doit pour chaque infraction verser une amende correspondant au triple de la valeur des biens en cause. UN وبموجب المادة 3 من قانون الجمارك لعام 1956، يكون مرتكباً لجرم مخالفة القوانين الجمركية كل شخص يصدر أو يحاول تصدير أية سلعة بصورة مخالفة لأي تشريع أو صك قانوني ويُغَرَّمُ بالنسبة لكل جرم من هذا القبيل بثلاثة أضعاف قيمة هذه السلعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد