ويكيبيديا

    "من قانون الضمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la loi sur la sécurité
        
    • du Code de sécurité
        
    • du Code de la sécurité
        
    • du Code de la protection
        
    De plus, un certain nombre de pilules inscrites au tableau 5 de la loi sur la sécurité sociale peuvent être obtenus gratuitement. UN وفضلا عن ذلك، تقدم عدد من الأدوية المذكورة في الجدول 5 من قانون الضمان الاجتماعي مجانا.
    En matière de prestations de maternité, l'article 16 de la loi sur la sécurité sociale établissait auparavant une distinction entre la femme qui est elle-même assurée et la femme d'un assuré. UN كانت المادة 16 من قانون الضمان تميّز، في شروط الاستفادة من تقديمات ضمان الأمومة، بين المضمونة نفسها وزوجة المضمون.
    L'article 126B de la loi sur la sécurité sociale limite la responsabilité du Gouvernement en cas de violation pour des considérations concernant le sexe et la situation matrimoniale de la loi de 1993 sur les droits de l'homme et de la loi de 1997 sur la Commission des droits de l'homme, lorsqu'il s'agit d'allouer un revenu d'appoint). UN أما المادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي فإنها تحد من مسؤولية الحكومة عن انتهاك قانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 على أساس الجنس والوضع العائلي عند توفير دعم الدخل؛
    Les prestations familiales prévues dans l'article 38, du chapitre 1° du Code de sécurité sociale portent sur : UN والأحكام الأسرية المنصوص عليها في المادة 38، الفصل الأول، من قانون الضمان الاجتماعي تشمل:
    229. L'article 23 du Code de la sécurité sociale stipule qu'une assurée ou l'épouse ou concubine d'un assuré a droit à l'assistance médicale nécessaire pendant la durée de la grossesse, lors de l'accouchement et durant la période postpartum. UN بموجب المادة 23 من قانون الضمان الاجتماعي، يستحق الشخص المؤمن عليه أو زوجته أو رفيقته المساعدة الطبية اللازمة خلال الحمل والوضع والنفاس.
    Conformément à l'article 156 du Code de la protection sociale, l'État veille à ce que les personnes handicapées puissent recevoir une éducation et une formation professionnelle. UN 218- وعملاً بأحكام المادة 156 من قانون " الضمان الاجتماعي " ، تكفل الدولة إتاحة جميع فرص الحصول على التعليم وتلقي التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    336. L'article 2 de la loi sur la sécurité sociale prévoit le versement d'allocations mensuelles aux orphelins, aux familles de prisonniers et aux personnes qui sont dans l'incapacité de travailler. UN 336- أن المادة 2 من قانون الضمان الاجتماعي قد نصت على صرف معاشات شهرية للأيتام وأسر المسجونين والعاجزين عن العمل.
    Ce jugement indépendant est resté en vigueur jusqu'en 2000, le législateur prenant ensuite la relève en modifiant dans le même sens l'article 14 de la loi sur la sécurité sociale. UN وقد استمر هذا الاجتهاد ثابتاً، حتى تدّخل المشّرع، عام 2002، وعدّل صراحة المادة 14 من قانون الضمان الاجتماعي، في الاتجاه نفسه.
    - Loi no 483/2002, portant modification de l'article 14 de la loi sur la sécurité sociale. UN :: القانون رقم 483/2002 الذي قضى بتعديل المادة 14 من قانون الضمان الاجتماعي.
    81. En 1997, le nombre de bénéficiaires au titre de la loi sur la sécurité sociale était de 30 265 et le montant de l'assistance qu'ils avaient reçu s'élevait à 667 648 233 dirhams. UN 81- وقد بلغ عدد المستفيدين من قانون الضمان الاجتماعي 265 30 في عام 1997 وبلغت قيمة المساعدات التي صرفت لهم عن نفس العام مبلغ 233 648 667 درهماً.
    En vertu de l'article 74 de la loi sur la sécurité sociale, les organismes d'État appropriés fournissent les prestations et services permettant de répondre aux besoins de base des enfants à charge, de leurs parents, des mères (et pères) célibataires, des femmes pendant leur grossesse et d'autres citoyens. UN وتنص المادة 74 من قانون الضمان الاجتماعي على أن تقدم الهيئات الحكومية المعنية إعانات وخدمات الرعاية الاجتماعية لضمان الاحتياجات الأساسية للأطفال المعالين، ووالديهما، والأمهات العازبات والآباء العزّاب، والمرأة أثناء فترة الحمل وغيرهم من المواطنين.
    Conformément aux articles 17 et 19 de la loi sur la sécurité sociale, les personnes âgées reçoivent une retraite et des prestations proportionnelles à la durée de leur vie professionnelle et à leurs performances, auxquelles il faut ajouter des services médicaux prioritaires. UN 101- ووفقاً للمادتين 17 و19 من قانون الضمان الاجتماعي، تُقدَّم إلى الأشخاص المسنين معاشات تقاعدية وإعانات شيخوخة تتناسب مع مدة خدمتهم وأدائهم، إلى جانب خدمة طبية تفضيلية.
    8.3 Modification de l'alinéa 3 de l'article 9 de la loi sur la sécurité sociale, qui permet aux travailleurs palestiniens de bénéficier des mêmes conditions d'indemnisation que les salariés libanais sans condition de réciprocité. UN 8-3 تعديل الفقرة الثالثة من المادة 9 من قانون الضمان الاجتماعي، بحيث أصبح الأجَراء الفلسطينيون اللاجئون يستفيدون من تعويض نهاية الخدمة بالشروط التي يستفيد فيها الأُجَراء اللبنانيون من دون اشتراط المعاملة بالمثل.
    Octroi d'une allocation de maternité d'un montant équivalent aux 2/3 du salaire pour une durée maximale de 10 semaines (art. 26 de la loi sur la sécurité sociale). UN - إعطاء المرأة المضمونة تعويض أمومة يوازي 3/2 راتبها ولمدة قصوى عشرة أسابيع (المادة (26) من قانون الضمان الاجتماعي).
    La discrimination entre la femme et l'homme dans les de prestations maladie et maternité (art. 14, al. c)) de la loi sur la sécurité sociale. UN - التمييز بين الرجل والمرأة من حيث الاستفادة من باب المرض والأمومة (المادة (14) الفقرة (ج) من قانون الضمان الاجتماعي).
    La privation de la femme active affiliée à la Caisse de sécurité des allocations familiales sur son époux lorsque celui-ci ne travaille pas (art. 64, al. c) de la loi sur la sécurité sociale); UN - عدم استفادة المرأة العاملة والمنتسبة إلى صندوق الضمان من التعويض العائلي عن زوجها في حال كان لا يعمل (المادة (46) الفقرة (ج) من قانون الضمان الاجتماعي).
    b) Proposition de loi visant à modifier certaines dispositions de la loi sur la sécurité sociale, Chapitre I (prestations maladie et maternité) : Amendement de l'article 14 c) (maladie et maternité) : UN (ب) اقتراح قانون يتعلق بتعديل بعض أحكام الباب الأول (تقديمات المرض والأمومة) من قانون الضمان الاجتماعي:
    :: Prestations familiales : prévues par les articles 21, 22 et 23 du Code de sécurité sociale pour les travailleurs salariés pour chaque enfant à charge âgé de plus de 2 ans à 21 ans; UN :: المستحقات الأسرية: وقد نُص عليها في المواد 21 و 22 و 23 من قانون الضمان الاجتماعي وتمنح للعاملين المأجورين عن كل طفل معال يزيد عمره على عامين حتى يبلغ 21 عاماً.
    L'article 4 du Code de sécurité sociale institue les prestations suivantes : a) la prime de natalité; b) la prime de maternité; c) la prime d'allaitement; d) la prime familiale; et e) l'indemnité d'inhumation. UN تنص المادة 4 من قانون الضمان الاجتماعي، على الأنواع التالية من الإعانات الأسرية: (أ) إعانة الولادة؛ و (ب) إعانة الأمومة؛ و (ج) إعانة الرضاعة ؛ و (د) الإعانة الأسرية؛ و (هـ) إعانة الدفن.
    :: Allocations prénatales : prévues par les articles 15, 16 et 17 du Code de sécurité sociale, au troisième, sixième et huitième mois de grossesse pour la femme conjointe d'un travailleur salarié, toute femme salariée non mariée et toute femme salariée dont le mari n'exerce pas d'activité salariée, à compter du jour où l'état de grossesse est déclaré jusqu'à l'accouchement; UN :: الإعانات السابقة للولادة: وتنص عليها المواد 15 و 16 و 17 من قانون الضمان الاجتماعي، وتدفع في الشهر الثالث والسادس والثامن من الحمل للمرأة زوجة العامل المأجور، ولأي عاملة مأجورة غير متزوجة، ولأي عاملة مأجورة لا يمارس زوجها نشاطاً مأجوراً، وذلك اعتباراً من اليوم الذي ثبت فيه الحمل حتى وقت الولادة.
    Cette préoccupation est consacrée dans les articles 59, 160, 162, 164, 165 et 169 du Code du travail ainsi que dans l'article 99 aliéna 4 et article 105 du Code de la sécurité sociale. UN ويرد هذا الانشغال في المواد 9 و160 و162 و164 و165 و169 من قانون العمل وكذلك في الفقرة 4 من المادة 99 من قانون الضمان الاجتماعي.
    Conformément à l'article 158 du Code de la protection sociale, l'enseignement primaire et secondaire général, l'enseignement secondaire professionnel et l'enseignement supérieur sont dispensés aux personnes handicapées dans les établissements d'enseignement classiques ou, en cas de nécessité, dans des établissements d'enseignement spécialisés. UN 220- وتنص المادة 158 من قانون " الضمان الاجتماعي " على أن يتلقى الأشخاص ذوو الإعاقة تعليمهم الثانوي العام وتدريبهم المهني المتوسط والعالي في مؤسسات التعليم العامة أو في مؤسسات تعليمية خاصة، عند الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد