ويكيبيديا

    "من قانون منع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la loi sur la prévention
        
    • de la loi relative à la prévention
        
    • de la loi pour la prévention
        
    • de la Prevention
        
    • de la promulgation sur la prévention de
        
    • de la loi portant prévention
        
    • de cette loi
        
    La corruption dans le secteur privé est une infraction pénale en vertu de l'article 5 de la loi sur la prévention de la corruption. UN وتخضع الرشوة في القطاع الخاص للتجريم من خلال المادة 5 من قانون منع الفساد.
    L'enrichissement illicite est une infraction pénale en vertu de l'article 12 de la loi sur la prévention de la corruption. UN ويخضع الإثراء غير المشروع للتجريم من خلال المادة 12 من قانون منع الفساد.
    L'article 30 de la loi sur la prévention de la corruption est considéré comme une première étape vers la mise en œuvre d'un système complet de protection des témoins. UN واعتبرت المادة 30 من قانون منع الفساد خطوةً أولى صوب إنشاء نظامٍ شاملٍ لحماية الشهود.
    Le Comité trouvera ci-joint le texte de la loi relative à la prévention du terrorisme. UN مرفق طي هذا نسخة من قانون منع الإرهاب لعناية لجنة مكافحة الإرهاب.
    Cette obligation est visée à l'article 5 de la loi relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme : UN وقد ورد ذلك في المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب:
    Le texte de la loi pour la prévention de la corruption est reproduit à l'annexe III. UN وترد نسخة من قانون منع الفساد لعام 2002 في المرفق الثالث
    Aux termes du paragraphe 1 de l'article 24 de la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux : UN عملا بالفقرة 1 من المادة 24 من قانون منع غسل الأموال:
    Annexe VII Annexe 2 de la loi sur la prévention du blanchiment de l'argent UN المرفق السابع البيان التفسيري رقم 2 من قانون منع غسل الأموال
    Le texte de la loi sur la prévention du terrorisme est reproduit à l'annexe I. UN وترد نسخة من قانون منع الإرهاب في المرفق الأول.
    L'article 4 de la loi sur la prévention du blanchiment du produit d'activités criminelles se lit comme suit : UN والمادة 4 من قانون منع إضفاء الصبغة القانونية على عائدات الجريمة تنص على ما يلي:
    Ceci n'est pas contesté par l'État partie puisque c'est ce que prévoit l'article 16 de la loi sur la prévention du terrorisme. UN وهذا أمر لا تنازع فيه الدولة الطرف بالنظر إلى أنه منصوص عليه في المادة 16 من قانون منع الإرهاب.
    Ceci n'est pas contesté par l'État partie puisque c'est ce que prévoit l'article 16 de la loi sur la prévention du terrorisme. UN وهذا أمر لا تنازع فيه الدولة الطرف بالنظر إلى أنه منصوص عليه في المادة 16 من قانون منع الإرهاب.
    Le chapitre IV de la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux vise les obligations des sociétés bancaires, des institutions financières et des intermédiaires. UN يتناول الفصل الرابع من قانون منع غسل الأموال واجبات الشركات المصرفية والمؤسسات المالية والجهات المالية الوسيطة.
    Cela étant, l'article 12 de la loi sur la prévention du terrorisme rend passible de poursuites toute personne qui fournit des armes à un groupe terroriste ou à ses membres. UN ومع ذلك فإن المادة 12 من قانون منع الإرهاب تجرم أي شخص يقدم أسلحة إلى جماعة إرهابية أو أعضائها.
    Le blanchiment du produit du crime est défini dans l'article 5 de la loi sur la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN تعرِّف المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب غسل العائدات الإجرامية.
    Les Sections 6 à 9 de la loi relative à la prévention du terrorisme sont libellées de sorte à transformer ces délits en infractions intentionnelles. UN إلا أن المواد من 6 إلى 9 من قانون منع الإرهاب قد صيغت بعبارات تجعل من تلك الأفعال جرائم نية محددة.
    La collecte de biens ou la prestation de services financiers aux fins de faciliter des actes terroristes visés à l'article 7 de la loi relative à la prévention du terrorisme est passible d'une peine de vingt-cinq (25) ans de prison. UN ويعاقب بالسجن لمدة 25 سنة وفقا للمادة 7 من قانون منع الإرهاب، على جرائم جمع ممتلكات أو تقديم خدمات مالية بغرض تمويل أعمال إرهابية.
    Pour ce qui est des procédures d'extradition en rapport avec des actes terroristes et des actes de financement du terrorisme, les dispositions pertinentes sont énoncées à la section VI de la loi relative à la prévention du terrorisme. UN وفيما يتعلق بإجراءات تسليم المطلوبين ذات العلاقة بالأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب، ثمة نـص بشأنها في الجزء السادس من قانون منع الإرهاب.
    Les rapports sur les biens appartenant à des terroristes soumis au Directeur de la Direction nationale sont présentés au moyen du formulaire figurant à l'annexe D de la loi relative à la prévention du terrorisme. UN ويتعين تقديم التقارير عن ممتلكات الإرهابيين إلى مدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال وفق النموذج الوارد في الجدول دال من قانون منع الإرهاب.
    Le texte de la loi pour la prévention de la corruption est reproduit à l'annexe III. UN وترد نسخة من قانون منع الفساد لعام 2002 في المرفق الثالث.
    22. L'abrogation, recommandée par le Comité, des sections 25 et 26 de la Prevention of Bribery Ordinance (la première concernant la présomption et la seconde risquant de porter atteinte au droit de refuser de déclarer) répondait largement au souci de mise en conformité avec les dispositions de la Bill of Rights Ordinance. UN ٢٢- ويرجع اﻹلغاء الموصى به للمادتين ٥٢ و٦٢ من قانون منع الرشوة )وتتعلق اﻷولى بالقرائن والثانية باحتمال انتهاك حق المتهم في السكوت أثناء المحاكمة( بقدر كبير إلى اعتبارات متعلقة بميثاق الحقوق.
    Le concept d'enrichissement illicite est visé par l'article 10 de la promulgation sur la prévention de la corruption. UN ويتناول القسم 10 من قانون منع الرشوة مفهوم الإثراء غير المشروع.
    L'article 27 de la loi portant prévention et répression du blanchiment de capitaux fait obligation à toute personne, y compris les avocats et les comptables, qui acquiert connaissance ou suspecte qu'autrui se livre au blanchiment de capitaux, y compris au financement du terrorisme, tel qu'il est défini à l'article 4 de ladite loi, de le dénoncer au Groupe chargé de la lutte contre le blanchiment de capitaux. UN يُلزم البند 27 من قانون منع وقمع أنشطة غسل الأموال لعام 1996 أي شخص، بما في ذلك المحامون والمحاسبون، تصل إلى علمه معلومات أو يشتبه بأن شخصا آخر يمارس غسل الأموال، بما في ذلك تمويل الإرهاب كما عُرِّف في البند 4 من نفس القانون، بإبلاغ وحدة مكافحة غسل الأموال بذلك.
    Aux termes du paragraphe 1 de l'article 31 de cette loi : UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد