En outre, les traités internationaux, une fois approuvés par le Congrès, acquièrent le rang de loi. | UN | كما توجد المعاهدات الدولية، التي تكتسب صفة قانون لدى إقرارها من قبل الكونغرس. |
Elle a été chargée par le Congrès des États-Unis d'effectuer 20 activités précises. | UN | وكلفت من قبل الكونغرس في الولايات المتحدة لتنفيذ 20 مهمة محددة. |
Le Procureur général de la République est élu par le Congrès national, à la majorité des deux tiers des membres présents. | UN | ويعين النائب العام للجمهورية من قبل الكونغرس الوطني بأغلبية ثلثي أصوات اﻷعضاء الحاضرين. |
De même, le Comité recevra des informations écrites sur la révocation des juges du Tribunal constitutionnel par le Congrès national en 1997. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستحصل اللجنة على معلومات خطية على إقالة قضاة المحكمة الدستورية من قبل الكونغرس الوطني في عام 1997. |
Le Département mène ces activités au moyen de programmes de subventions approuvés par le Congrès, de campagnes médiatiques et d'autres initiatives spéciales. | UN | وتضطلع وزارة الإسكان والتنمية الحضرية بهذه الأنشطة من خلال برامج المنح المأذون لها من قبل الكونغرس والحملات الإعلامية والمبادرات الخاصة الأخرى. |
Les rénovations sont classifiées par le Congrès depuis la guerre, donc on aura du mal sans les véritables plans. | Open Subtitles | ترميم الكابيتول كان أمر سري للغاية منذ الحرب العالمية الثانية، من قبل الكونغرس لذا بدون أية عضو حقيقي من الكونغرس، لا يمكننا الوصول |
Malheureusement, l'accélérateur de particules a été annulé par le Congrès en 1993. | Open Subtitles | - نيويورك للأسف، المصادم السوبر فائق التوصيل تم إلغاؤه من قبل الكونغرس في عام 1993 |
C'était une étendue de terre près de la rivière Washita, cédée à jamais aux Indiens par le Congrès et le Président des Etats-Unis, | Open Subtitles | "كانت قطعة أرض بالقرب من نهر "واشيتا والتي أعُطت للهنود من قبل الكونغرس و رئيس الولايات المتحدة |
M. Flinterman demande si le projet de loi sur l'immigration a été adopté par le Congrès national depuis la soumission de la réponse à la liste de questions. | UN | 42 - السيد فلينترمان: تساءل عما إذا كان مشروع القانون المتصل بالهجرة قد تم اعتماده من قبل الكونغرس الوطني بعد تقديم الرد على قائمة القضايا. |
Le Bureau sensibilise également les entreprises des secteurs du logement, du prêt et de l'assurance, ainsi que l'opinion publique aux droits et devoirs relatifs à l'équité en matière de logement au moyen de programmes de subventions approuvés par le Congrès, de campagnes médiatiques et d'autres initiatives spéciales. | UN | ويقوم المكتب المعني بالإسكان العادل وتكافؤ الفرص بتوعية العاملين في مجالات الإسكان والإقراض والتأمين والرأي العام الأمريكي بالحقوق والمسؤوليات التي يقتضيها الإسكان العادل، من خلال برامج المنح المأذون لها من قبل الكونغرس والحملات الإعلامية والمبادرات الخاصة الأخرى. |
99. L'article 182 du chapitre I < < Du pouvoir législatif > > du Titre II de la Constitution relatif à la structure et à l'organisation de l'État prévoit que le pouvoir législatif est exercé par le Congrès, qui se compose de deux chambres, le Sénat et la Chambre des députés, formées respectivement de 45 et 80 membres élus dans le cadre d'élections générales, selon le système des listes bloquées. | UN | 99- تُمارس السلطة التشريعية طبقاً للمادة 182 من الفصل الأول (السلطة التشريعية) من الباب الثاني (هيكل الدولة وتنظيمها)، من قبل الكونغرس الذي يتألف من مجلس الشيوخ ويضم 45 عضواً ومجلس النواب ويضم 80 نائباً. |