Il aurait été appréhendé dans la rue par trois policiers en civil, ces derniers croyant qu'il avait volé un vélo. | UN | وقد تم ايقافه في الشارع من قبل ثلاثة من رجال الشرطة في زي مدني ظناً من هؤلاء أنه كان قد سرق دراجة. |
Nous savons que la victime a été frappée par trois objets apparemment différents. | Open Subtitles | نحن نعلم ان تم ضرب الضحية من قبل ثلاثة أشياء ظاهرة على ما يبدو |
J'ai été attaqué par trois hommes à l'extérieur de la mosquée. | Open Subtitles | حصلت لهجوم من قبل ثلاثة الرجال خارج المسجد. |
On pense qu'ils ont pu être kidnappé par trois civiles, motif inconnu. | Open Subtitles | نعتقد بأنّه لربما كان إختطف من قبل ثلاثة مدنيين مجهولين |
Nous avons parlé avec le berger, qui affirme qu'il a été pris à partie par trois coureurs masqués. | Open Subtitles | تحدثنا مع الراعي الذي يدّعي أنه تم التهجم عليه من قبل ثلاثة فرسان |
Vous avez des mesures d'éloignement contre vous par trois ex-petits amis. | Open Subtitles | إنّ لديكِ أوامر بعدم الإقتراب مرفوعة من قبل ثلاثة أخلاّء سابقين. |
Leurs dossiers ont été refusés par trois organismes de crédit. | Open Subtitles | كلهم رفضوا من قبل الدين المنزلي من قبل ثلاثة مديننين |
D'autres élections ont eu lieu en 1998 mais, elles ont malheureusement été contestées par trois des partis politiques qui ont perdu, et les protestations de ces derniers ont entraîné des actes de violence qui ont donné lieu à des pillages et des incendies d'entreprises. | UN | وأجريت انتخابات أخرى في عام 1998، ولكن هذه الانتخابات كانت، للأسف، موضع طعن من قبل ثلاثة من الأحزاب الخاسرة، وأدت مظاهراتهم إلى أعمال عنف حدثت أثناءها عمليات نهب وحرق للمؤسسات التجارية. |
Il en va de même des 31 civils soudanais déférés devant la justice militaire et condamnés, lors d'un procès à huis clos, par trois officiers. | UN | كما طلب إبلاغه بالطريقة التي جرت بها محاكمة الواحد والثلاثين مدنيا سودانيا الذين قدموا إلى العدالة العسكرية والذين حوكموا من قبل ثلاثة ضباط أثناء محاكمة مغلقة. |
Il aurait été enlevé le 26 octobre 1989 par trois hommes armés, dont un était en uniforme. | UN | وتشير الادعاءات إلى أنه اختطف في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١ من قبل ثلاثة رجال مسلحين بما فيهم واحد يرتدي الزي العسكري. |
Lors d'un incident qui s'est produit le 16 octobre 2011, une fille de 17 ans a été collectivement violée par trois soldats du 16e bataillon d'infanterie dans la municipalité de Baras, dans la province de Rizal. | UN | وفي إحدى الحوادث التي وقعت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تعرضت فتاة تبلغ من العمر 17 عاماً لاغتصاب جماعي من قبل ثلاثة جنود من كتيبة المشاة السادسة عشرة في بلدية باراس بمقاطعة ريزال. |
2.5 Le 11 octobre 1997, l'auteur est enlevé à Oran par trois agents de la sécurité militaire. | UN | 2-5 وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 1997، تعرض صاحب البلاغ للاختطاف في وهران من قبل ثلاثة أفراد من قوات الأمن العسكري. |
Elle a affirmé à ce momentlà que, avant son départ du Bélarus, elle avait été interrogée et violée par trois policiers qui voulaient savoir où se trouvait son mari. | UN | وهي تدعي الآن أنها تعرضت قبل مغادرة بيلاروس للاستجواب والاغتصاب من قبل ثلاثة من ضباط الشرطة الذين طلبوا منها معلومات عن مكان وجود زوجها. |
Elle a affirmé à ce momentlà que, avant son départ du Bélarus, elle avait été interrogée et violée par trois policiers qui voulaient savoir où se trouvait son mari. | UN | وهي تدعي الآن أنها تعرضت قبل مغادرة بيلاروس للاستجواب والاغتصاب من قبل ثلاثة من ضباط الشرطة الذين طلبوا منها معلومات عن مكان وجود زوجها. |
Dans la localité de Hirista, une Honda Accord jaune, immatriculée < < Damas-no 876452 > > a été saisie par trois hommes à bord d'une Hyundai noire, dont le numéro n'a pas été relevé. | UN | 82 - في بلدة حرستا سلبت سيارة نوع هوندا أكورد لونها ذهبي تحمل لوحة رقم 876452 دمشق، من قبل ثلاثة مسلحين يستخدمون سيارة لونها أسود مجهولة الرقم من شركة هونداي. |
Quand j'avais 10 ans, J'ai été violée par trois garçons. | Open Subtitles | وأنا عمري 10 عاما، تعرضت للاغتصاب من قبل ثلاثة I الأولاد. |
Hier, la chose la plus excitante dans ma vie a été la pensée insensée de voir Jerry être battu par trois matelots. | Open Subtitles | أمس الشيء الأكثر إثارة في حياتي... ... كان يعتقد جيري يجري تعرض للضرب من قبل ثلاثة من البحارة لا معنى لها. |
Cela dit, la plainte déposée auprès de la Cour européenne par trois autres personnes à raison de violations de la Convention européenne ne devrait aucunement empêcher l'auteur de présenter au Comité une communication distincte affirmant que les arrêtés en cause violent la Convention. | UN | إلا أن الطلب المقدم إلى المحكمة الأوروبية من قبل ثلاثة أشخاص آخرين يزعمون فيه حدوث انتهاكات لأحكام الاتفاقية الأوروبية ينبغي ألا يحول بأي شكل من الأشكال دون قيام صاحبة البلاغ بتقديم بلاغ مستقل إلى اللجنة تشتكي فيه من أن القرارات الصادرة تنتهك أحكام الاتفاقية. |
3.1 L'auteur affirme que le 21 août 1986, au cours d'un interrogatoire mené par trois policiers au poste de police de Mandeville, il a été sauvagement battu par un des fonctionnaires de police présents. | UN | ٣-١ يدعي مقدم البلاغ بأنه خلال استجوابه من قبل ثلاثة من رجال الشرطة في مخفرشرطة ماندفيل يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٨٦، تعرض للضرب المبرح على يد أحدهم. |
685. Par une lettre datée du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il a reçu des renseignements concernant Bertrand Egsbaek qui aurait été arrêté et frappé par trois policiers de la police de St. Gall, le 22 mai 1997. | UN | 685- بموجب رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998 أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات فيما يخص بيرتران إغسباغ، الذي يقال إنه اعتقل وضرب من قبل ثلاثة من أفراد شرطة سان غال يوم 22 أيار/مايو 1997. |