ويكيبيديا

    "من قبل فريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par le Groupe
        
    • par une équipe
        
    • par un groupe
        
    • par l'équipe
        
    • 'équipe de
        
    2006 (estimation) : rédaction d'un accord, examen et approbation par le Groupe de contact UN التقديرات لعام 2006: صياغة اتفاق واحد واستعراضه والموافقة عليه من قبل فريق الاتصال
    La plénière a décidé de recommander l'adoption du projet de décision tel que modifié par le Groupe de contact. UN ووافقت الجلسة العامة على أن توصي باعتماد مشروع المقرر بصيغته المعدلة من قبل فريق الاتصال.
    Toutes les observations devront être adressées au secrétariat, qui se chargera de les résumer sous forme de tableau pour examen par le Groupe de rédaction. UN وتوجه أية تعليقات يتم إبداؤها إلى الأمانة التي تعد موجزاً جدولياً لاستعراضه من قبل فريق الصياغة.
    Le troisième avait été repensé et était en cours d'élaboration par une équipe travaillant à New York et à Genève. UN أما المشروع 3 فقد أعيد وضع تصور له، وهو قيد التطوير من قبل فريق يعمل في نيويورك وجنيف.
    Trois de ces emplacements, comme il est indiqué au tableau 1, ont été visités pour la première fois par une équipe de l'AIEA. UN وثمة ثلاثة من هذه اﻷماكن كانت موضعا للزيارة ﻷول مرة من قبل فريق للتفتيش تابع للوكالة، مما هو مشار إليه في الجدول ١.
    Les rapports périodiques ne devraient porter que sur un nombre limité de questions et ils pourraient être examinés dans un premier temps par un groupe de travail se réunissant avant les sessions. UN ورأت أنه ينبغي أن تقتصر التقارير الدورية على عدد محدود من القضايا وأن يُنظر فيها في مرحلة أولى، من قبل فريق عامل يجتمع قبل انعقاد الدورات.
    Dans chacun des pays, le FNUAP a également été désigné comme l'agent d'exécution principal par l'équipe de pays des Nations Unies. UN وعُين أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان في كل بلد باعتباره الوكالة التنفيذية الرائدة من قبل فريق الأمم المتحدة القطري.
    Toutes les observations doivent être adressées au secrétariat, qui se charge de les résumer sous forme de tableau pour examen par le Groupe de rédaction. UN وتوجه أية تعليقات يتم إبداؤها إلى الأمانة التي تعد موجزاً جدولياً لاستعراضه من قبل فريق الصياغة.
    107. Pour le texte de l'article 17, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. UN ٧٠١- وللاطلاع على نص المادة ٧١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول.
    118. Pour le texte de l'article 18, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. UN ٨١١- وللاطلاع على نص المادة ٨١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول.
    Ces vues seront examinées plus avant par le Groupe d’experts. UN وستكون هذه اﻵراء محل المزيد من الدراسة من قبل فريق الخبراء.
    Une quatrième résolution sur le projet de programme de démarrage rapide a été élaborée par le Groupe de contact sur les aspects financiers et examinée par la Conférence. UN وأعد القرار الرابع بشأن برنامج البداية السريعة المقترح من قبل فريق الاتصال المعني بالاعتبارات المالية ونظر فيه المؤتمر.
    Les Serbes de Bosnie continuent de rejeter le plan de paix proposé par le Groupe de contact, ce qui ne peut que prolonger le sort tragique du peuple de la République de Bosnie-Herzégovine. UN لا يزال صرب البوسنة يرفضون القبول باتفاق السلام المقترح من قبل فريق الاتصال، اﻷمر الذي يطيل أمد محنة شعب جمهورية البوسنة والهرسك.
    Les missions sont normalement effectuées par une équipe de vérificateurs, qui sont souvent amenés à travailler dans des lieux d'affectation autres que le leur. UN ويضطلع عادة بمهام المراجعة الحسابية من قبل فريق من مراجعي الحسابات، وهي كثيرا ما تتطلب العمل خارج مراكز العمل العادية.
    Les missions sont normalement effectuées par une équipe de vérificateurs, qui sont souvent amenés à travailler dans des lieux d'affectation autres que le leur. UN ويضطلع عادة بمهام المراجعة الحسابية من قبل فريق من مراجعي الحسابات، وهي كثيرا ما تتطلب العمل خارج مراكز العمل العادية.
    Il est allé sur une émeute dans un gymnase sans renfort, et s'est fait battre par une équipe féminine de volley. Open Subtitles فأجاب إلى أعمال شغب في صالة ألعاب رياضية بدون دعم، وحصل على ضرب من قبل فريق الكرة الطائرة للفتيات.
    Le gouvernement a indiqué au Rapporteur spécial que cet incident avait fait l'objet d'une investigation par un groupe d'enquête militaire et par la Commission nationale des droits de l'homme, qui avaient recommandé ultérieurement de traduire en justice les responsables. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أنه جرى التحقيق في الحادث من قبل فريق تحقيق عسكري واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان اللذين أوصيا فيما بعد بإحالة المسؤولين عن الحادث إلى القضاء.
    Une évaluation approfondie avait été effectuée par un groupe directeur qui rendrait compte au Comité de haut niveau en septembre 2008. UN وأجري تقييم شامل للبرنامج من قبل فريق توجيهي سيقدم تقريره عن ذلك إلى اللجنة الرفيعة المستوى في أيلول/سبتمبر 2008.
    Une balle signée par l'équipe des Yankee championne en 1978. Open Subtitles كرة بيسبول موقعه من قبل فريق اليانكيز بطل العالم عام78
    Ça ne figure pas dans le fichier principal parce que l'ADN a été souillée par l'équipe chargée de l'enquête. Open Subtitles الحمض النووي لمْ يصل لملف القضيّة لأنّه تلوّث من قبل فريق التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد