Cela signifie que, les mesures d'appui devraient, dans la mesure du possible, être proposées par des entités privées qui opèrent à un niveau décentralisé et sont donc proches du client. | UN | وهذا يعني أن تدابير الدعم ينبغي أن توفر، كلما أمكن، من قبل كيانات خاصة تعمل على مستوى لا مركزي وبالتالي تكون قريبة من الزبائن. |
B. Utilisation du logo par des entités ne relevant pas | UN | باء - استخدام الشعار من قبل كيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
3. Utilisation du logo par des entités commerciales | UN | 3 - استخدامات الشعار من قبل كيانات تجارية |
Il fait également remarquer que les activités du Sous-Comité relatives aux mécanismes nationaux sont actuellement financées exclusivement par les entités de la société civile qui composent le Groupe de contact du Protocole facultatif. | UN | كما لاحظ الرئيس أن أنشطة اللجنة الفرعية المتصلة بالآليات الوطنية إنما تمول فعلا وحصرا من قبل كيانات المجتمع المدني التي تشكل فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري. |
A. Utilisation du logo par les organismes des Nations Unies | UN | ألف - استخدام الشعار من قبل كيانات منظومة الأمم المتحدة |
{doivent} {devraient} être vérifiées par des entités nationales suivant des lignes directrices arrêtées au niveau international. | UN | {تخضع} {ينبغي أن تخضع} للتحقق منها من قبل كيانات وطنية وفقاً لمبادئ توجيهية متفق عليها دولياً. |
{doivent} {devraient} être vérifiées par des entités nationales suivant des lignes directrices arrêtées au niveau international. | UN | {تخضع} {ينبغي أن تخضع} للتحقق منها من قبل كيانات وطنية وفقاً لمبادئ توجيهية متفق عليها دولياً. |
B. Utilisation du logo par des entités ne relevant pas des Nations Unies | UN | باء - استخدام الشعار من قبل كيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
3. Utilisation du logo par des entités commerciales | UN | 3 - استخدامات الشعار من قبل كيانات تجارية |
Parmi les moyens examinés, la Présidente a cité les mesures prises par les comités eux-mêmes et les activités de renforcement des capacités exécutées par des entités du système des Nations Unies, ainsi que par les ONG et la société civile. | UN | وكان من بين السبل التي تم بحثها الإجراءات التي اتخذتها اللجان أنفسها والأنشطة المتعلقة ببناء القدرات من قبل كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Réduire le risque de financement du terrorisme par des entités opérationnelles | UN | 1 - تقليص خطر تمويل الإرهابيين من قبل كيانات عاملة |
Il devra étudier les possibilités de location de ces installations à des organismes extérieurs au système des Nations Unies, y compris des entités du secteur privé, et présenter une analyse coûts-avantages qui tienne compte, entre autres éléments, des recettes que pourrait assurer le remboursement des services d'interprétation par des entités financées à l'aide de fonds extrabudgétaires ou appartenant au secteur privé. | UN | وينبغي أن تشمل الدراسة الاستعمالات الممكنة من قبل كيانات غير تابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك القطاع الخاص، وأن تقدم تحليلا لمردود التكاليف يأخذ في الاعتبار، مثلا، تقديرات المدفوعات عن خدمات الترجمة الشفوية المقدمة إلى كيانات ممولة من خارج الميزانية أو إلى كيانات غير تابعة لﻷمم المتحدة. |
Dans d’autres, où l’octroi de concessions au secteur privé pour la fourniture de services publics est une tradition bien établie, l’État est autorisé par la législation générale à confier au secteur privé toute activité exercée par le secteur public dont la valeur économique fait qu’elle peut l’être par des entités privées. | UN | وفي بلدان أخرى لديها عرف راسخ في مجال منح القطاع الخاص امتيازات لكي يوفر خدمات عمومية، تخول للحكومة بموجب تشريعات عامة أن تسند الى القطاع الخاص أي نشاط ينفذه القطاع العام وتكون له قيمة اقتصادية تجعل ذلك النشاط قابلا للاستغلال من قبل كيانات من القطاع الخاص. |
10. L'utilisation du logo par des entités commerciales concerne les activités entreprises par des entités commerciales ou qui impliquent leur participation, ainsi que tout autre usage entraînant un profit commercial ou personnel. | UN | 10 - استخدامات الشعار من قبل كيانات تجارية هي جميع الاستخدامات التي تضطلع بها أو تشارك فيها كيانات تجارية، بالإضافة إلى أي استخدام يهدف إلى تحقيق أرباح تجارية أو شخصية. |
L'utilisation du logo de la part d'entités commerciales concerne les activités entreprises par des entités commerciales ou qui impliquent leur participation, ainsi que tout autre usage entraînant du profit commercial ou personne. | UN | 10 - استخدامات الشعار من قبل كيانات تجارية هي جميع الاستخدامات التي تضطلع بها أو تشارك فيها كيانات تجارية، بالإضافة إلى أي استخدام يهدف إلى تحقيق أرباح تجارية أو شخصية. |
Sa mise en place permettra de réglementer et de contrôler les transactions en devises, l'ouverture de comptes bancaires par des entités étrangères approuvées et la déclaration des transactions portant sur des sommes importantes qui impliquent des particuliers ou des sociétés. | UN | وسيتيح إنشاء المصرف المركزي تنظيم وفحص المعاملات بالعملات الأجنبية، وملكية الحسابات من قبل كيانات أجنبية تحظى بالموافقة، والإشعار عن المعاملات الكبيرة التي تتم في إطار الحسابات الشخصية أو حسابات الشركات على السواء. |
Cet organe agréé serait habilité à prendre des mesures concrètes pour prévenir la légalisation (le blanchiment) de revenus d'origine criminelle, et notamment pour bloquer les virements de fonds effectués par des entités du système financier et la cession d'avoirs lorsqu'elles exécutent des opérations liées à la légalisation de revenus obtenus par des moyens criminels. | UN | وستعطى الوكالة المخولة سلطة اتخاذ خطوات محددة لمنع إضفاء الصفة القانونية (الغسل) على الأرباح الجنائية، وعلى وجه الخصوص، وقف حركة الموارد النقدية من قبل كيانات النظام المالي وتحويل ملكية الأصول عند تنفيذ الصفقات التي تنطوي على إضفاء الصفة القانونية على الأرباح التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية. |
Il est également envisagé de faire appel aux experts recensés par les entités qui ont établi des listes d'experts, de manière à répondre aux besoins de personnel civil après-conflit. | UN | وكشفت أيضا عن اقتراح للاستفادة من الخبرات المحددة من قبل كيانات وضعت قوائم بخبراء يمكنهم تلبية احتياجات مرحلة ما بعد النزاع من القدرات المدنية. |
Il faudra donc s'employer à mieux préciser la nature et la signification des mesures spéciales afin qu'elles puissent être pleinement utilisées par les entités des Nations Unies. | UN | وهذا مؤشر على أنه يجب بذل المزيد من الجهود لتوضيح طبيعة ومعنى التدابير الخاصة لضمان تطبيقها من قبل كيانات الأمم المتحدة بشكل تام. |
A. Utilisation du logo par les organismes des Nations Unies | UN | ألف - استخدام الشعار من قبل كيانات منظومة الأمم المتحدة |
Cette partie du rapport se fonde sur les informations fournies par les organismes des Nations Unies aux fins de l'élaboration du rapport. | UN | 26 - هذا القسم مبني على معلومات مقدمة من قبل كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إعداد هذا التقرير. |