ويكيبيديا

    "من قبل لجنة التنسيق الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par le Comité international de coordination
        
    • au Comité international de coordination
        
    • auprès du Comité international de coordination
        
    • par le CIC
        
    • du Comité international de coordination des
        
    L'Indonésie souscrivait aux préoccupations exprimées par différentes parties prenantes quant au fait que la Commission nationale des droits de l'homme n'était pas encore accréditée par le Comité international de coordination. UN وأعربت إندونيسيا عن مشاطرتها الشواغل التي أعربت عنها أطراف متنوعة من أصحاب المصلحة إزاء عدم اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حتى الآن من قبل لجنة التنسيق الدولية.
    Aucune de ces structures n'est considérée comme une institution nationale de protection des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris et n'est de ce fait accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 28 - ولا يمكن اعتبار أي من هذه الهياكل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس بحيث تعتمد من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    5. L'Uruguay ne dispose pas d'une institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales. UN 5- ليس لدى أوروغواي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية(18).
    5. Encourage la Commission nationale indépendante des droits de l'homme à soumettre une demande d'accréditation au Comité international de coordination des institutions internationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN 5 - يشجع اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على تقديم طلب لاعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Il regrette que le Médiateur n'ait pas été accrédité auprès du Comité international de coordination des institutions nationales afin de garantir sa conformité aux Principes de Paris. UN وتأسف اللجنة كذلك لأن هيئة أمين المظالم لم تُعتمد من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بهدف ضمان امتثالها لمبادئ باريس.
    Modifier la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme pour la mettre en conformité avec les Principes de Paris et de la faire accréditer par le CIC auprès du CDH. UN تعديل قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتكون مطابقة لمبادئ باريس والسعي إلى اعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Il note que le Bureau ne s'est pas vu accorder le statut d'accréditation < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (art. 2). UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس لم يُعتمد في الفئة " ألف " من قبل لجنة التنسيق الدولية (المادة 2).
    Cependant, le Comité regrette l'absence d'une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme avec accréditation < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC). UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود مؤسسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها معتمَدة ضمن الفئة " ألف " من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Il note que le Bureau ne s'est pas vu accorder le statut d'accréditation < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (art. 2). UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس لم يُعتمد في الفئة " ألف " من قبل لجنة التنسيق الدولية (المادة 2).
    2. < < Conformité de la Commission Nationale des droits de l'homme avec les principes de Paris, renforcement du mandant et des capacités de la commission, dotation en ressources financières adéquates, accréditation par le Comité international de coordination (CIC) des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme > > . UN 2- امتثال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مبادئ باريس، وتعزيز اختصاصاتها وقدراتها، وتوفير الموارد المالية اللازمة لها، واعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Cependant, le Comité regrette l'absence d'une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dotée du statut accréditation < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC). UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود مؤسسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها معتمَدة ضمن الفئة " ألف " من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La Commission a obtenu son accréditation dans la catégorie B en tant qu'institution nationale de défense des droits de l'homme par le Comité international de coordination des institutions nationales (ICC) en 2007. UN وفي عام 2007، اعتُمدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو في الفئة " باء " من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان(13).
    90.22 Songer à créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination et satisfaisant aux Principes de Paris (Malaisie); UN 90-22- النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان معتمدة من قبل لجنة التنسيق الدولية ومتوافقة مع مبادئ باريس (ماليزيا)؛
    5. Au 29 septembre 2010, Saint-Kitts-et-Nevis ne disposait pas d'une institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 5- حتى 29 أيلول/سبتمبر 2010، لم تكن لدى سانت كيتس ونيفيس مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(12).
    Au 20 février 2009, l'ex-République yougoslave de Macédoine ne s'était toujours pas dotée d'une institution nationale de défense des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ولم يكن في تاريخ 20 شباط/فبراير 2009 لدى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أية مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من قبل لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(14).
    94.29 Ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et prendre les mesures voulues pour que le Défenseur public des droits des citoyens puisse être accrédité par le Comité international de coordination des institutions nationales (Algérie); UN 94-29- التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية واتخاذ التدابير اللازمة لاعتماد الهيئة العامة للدفاع عن حقوق المواطنين من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية (الجزائر)؛
    8. Modifier la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, notamment dans l'optique d'une représentation pluraliste et indépendante, en vue de la mettre en conformité avec les Principes de Paris et de la faire accréditer par le Comité international de coordination (Irlande); UN 8- تعديل القانون المنشئ للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالتمثيل التعددي والمستقل مع مراعاة هدف جعلها متماشية مع مبادئ باريس، والسعي إلى اعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية (آيرلندا)؛
    5. Encourage la Commission nationale indépendante des droits de l'homme à soumettre une demande d'accréditation au Comité international de coordination des institutions internationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN 5- يشجع اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على تقديم طلب لاعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Il l'invite en outre à demander, en temps voulu, que cette institution soit accréditée auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تلتمس اعتماد هذه المؤسسة من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الوقت المناسب.
    Il l'invite en outre à demander, en temps voulu, que cette institution soit accréditée auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تلتمس اعتماد هذه المؤسسة من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الوقت المناسب.
    Les membres du CCINA sont les 14 institutions nationales accréditées par le CIC conformément aux Principes de Paris. UN وتشمل لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية الأفريقية من بين أعضائها مؤسسات وطنية معتمدة من قبل لجنة التنسيق الدولية وفقا لمبادئ باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد