Si le meutrier a tenu l'arme par ce côté, c'est probable qu'elle se soit coupée avec. | Open Subtitles | إذا كان سلاح الجريمة مسك من قبل هذا الجانب فمن المرجح أنها قطعت نفسها |
Un flic a été tué par ce monstre menaçant. | Open Subtitles | لقد قُتل شرطي من قبل هذا المجنون الخارق. |
Toute cette zone est sous vidéo-surveillance par ce garde, ici. | Open Subtitles | هذه المنطقه كلها مراقبه بالكاميرا من قبل هذا الحارس هنا |
Mais sa magie est étouffée par cet abruti de chanteur. | Open Subtitles | لمعانها يتم سحقه من قبل هذا المغني الحقير |
Si je suis ici, c'est pour que plus personne ne soit embrassé sur le postérieur par cet homme, à moins d'en avoir fait la demande pour d'obscures raisons. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا اليوم حتى أقول لكم: لا يجب أن يتلقى رجل آخر قبلات على مؤخرته من قبل هذا الرجل مرة أخرى. |
À essayer de ne pas être consumer par cette colère que j'ai contre lui. | Open Subtitles | احاول أن لا اْسْتَهْلك من قبل هذا الغضب الذي أكنه له |
Je n'avais jamais karaoké, comme on dit, une de mes chansons... avant ce soir et c'est très bizarre. | Open Subtitles | لم أستمع لنفسي بلـ كاريوكي من قبل. هذا أمر غريب جدا. |
Cela pouvait être la raison pour laquelle, bien que de nombreux accords bilatéraux d'investissement prévoient de lui confier le règlement des différends, le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI) était relativement peu sollicité. | UN | وقد يكون هذا هو السبب الذي يفسر عدم التواتر النسبي للجوء إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار وذلك على الرغم من أن العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية تنص على تسوية المنازعات من قبل هذا المركز. |
Non, je suis choquée, je suis déçue qu'une femme d'une évidente intelligence et aptitude peut se laisser berner par ce... ce... | Open Subtitles | لا ، لا انا مصدومة و قد خاب ظني لأن امرأة ذات ذكاء وقدرة واضحة تسمح لنفسها بأن تنخدع من قبل هذا |
Je ne supporte pas d'être offensé par ce clown stupide ! | Open Subtitles | لا يمكن أن أهان من قبل هذا المهرج الفظ |
Les difficultés qu'ils rencontreront seront gérées par ce bureau. | Open Subtitles | أي صعوبات تواجهكم من قبل العائدين سيتم التعامل معها من قبل هذا المكتب |
Comment avez-vous pu vous laisser manipuler à ce point par ce type ? | Open Subtitles | كيف تسمحين لنفسك أن يتم التلاعب بك من قبل هذا الرجل ؟ |
Je suis Han Solo, capitaine du Faucon Millenium, et le seul acteur dont la carrière n'a pas été détruite par ce film. | Open Subtitles | قائد سفينة الصقر الألفية والممثل الوحيد الذي لم تدمر مسيرته من قبل هذا الفيلم |
Comment pourrais-je me sentir menacé par ce mec ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن أكون مُهدداً من قبل هذا الرجل؟ |
Ce serait avec la nuance qu'il l'a fait parce qu'il sentait qu'il avait pas d'autre choix, qu'il craignait que sa propre vie ne soit menacée par cet homme. | Open Subtitles | سيكون بدافع سوء فهم انه فعل ذلك لأنه شعر انه ليس لديه خيار آخر أنه يخشى أن حياته في خطر من قبل هذا الشخص |
- Putain de merde. Tu aurais complètement pu être imprégnée par cet âne | Open Subtitles | انتِ تماما يمكن ان تكوني مخصبة من قبل هذا الحمار |
Avant qu'elle ne soit ressuscitée par cet homme, qui était d'accord pour assumer le coût de la foire à la condition d'une présence de l'Eglise. | Open Subtitles | حتى بعث ثانية من قبل هذا الرجل الذي وافق على تغطية تكاليف المعرض لو كان به حضور للكنيسة |
Le prêt serait financé par cette banque à hauteur de la moitié des 6000 dollars dont vous avez besoin. | Open Subtitles | قرضك ستتم إدارته من قبل هذا المصرف و اللذى سيتحمل نصف قيمته البالغة 6000 دولار |
Nos temps sont reliés par cette machine là-bas. | Open Subtitles | ترتبط لدينا مرات من قبل هذا الجهاز هناك. |
Mais c'est effrayant d'être scanné par cette chose. | Open Subtitles | لكنه أمر مخيف أن يتم مسحك من قبل هذا الشيء |
Pour n'avoir pas vu la lumière avant ce jour. | Open Subtitles | لاننا لم نرى النور من قبل هذا اليوم. |
Cela pouvait être la raison pour laquelle, bien que de nombreux accords bilatéraux d'investissement prévoient de lui confier le règlement des différends, le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI), était relativement peu sollicité. | UN | وقد يكون هذا هو السبب الذي يفسر عدم التواتر النسبي للجوء إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار وذلك على الرغم من أن العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية تنص على تسوية المنازعات من قبل هذا المركز. |