ويكيبيديا

    "من قتلهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Qui les a tués
        
    • de les tuer
        
    Ce n'est pas Palisade mais leur gouvernement Qui les a tués. Open Subtitles من الواضح انه ليست باليسيد من قتلهم لكنها حكومتهم
    Ce n'est pas la raison. On est venus pour voir Qui les a tués, pas pour les sauver. Open Subtitles هذا ليس السبب ، لقد أتينا لنرى من قتلهم لا لننقذهم
    Nous savons qui est mort, et nous savons Qui les a tués. Open Subtitles نحن نعرف من مات و نحن نعلم من قتلهم
    Je peux vivre avec 274 morts car c'est la maladie Qui les a tués, pas moi, jusqu'à maintenant. Open Subtitles بوسعي التعايش مع موت 274 شخصاً لأنّ المرض هو من قتلهم و ليس أنا... حتى الآن
    Tu connais seulement la plus faible partie de moi, un homme qui s'est perdu, se liant d'amitié avec des vampires au lieu de les tuer. Open Subtitles إنّكِ تعلمين ذاتي الضعيفة فقط، رجل ضلّ طريقه وصادق مصّاصين الدماء بدلًا من قتلهم.
    On dirait que celui Qui les a tués voulait savoir quelque chose. Open Subtitles وكأن من قتلهم أراد أن يعلم بشيء
    C'est Scar aussi Qui les a tués, non ? Open Subtitles ألم يكن سكار هو أيضا من قتلهم ؟
    Mais Qui les a tués, si ce n'est pas toi? Open Subtitles أذا من قتلهم, أن لم يكن أنت ؟
    Celui Qui les a tués n'est pas de notre bord. Open Subtitles من قتلهم ليس صديقا لنا.
    Pensez-vous peut-être qu'il est celui Qui les a tués ? Open Subtitles أتعتقد ربما إنه من قتلهم لا
    Qui les a tués, Mary ? Open Subtitles من قتلهم ماري ؟
    Dîtes-moi Qui les a tués ! Open Subtitles لا! قل لي من قتلهم!
    Qui les a tués ? Open Subtitles من قتلهم "جيفن"؟
    "Qui les a tués" ? Open Subtitles من قتلهم ؟
    Qui les a tués ? Open Subtitles من قتلهم ؟
    Qui les a tués ? Open Subtitles من قتلهم ؟
    Tu ne connais que la plus faible partie de moi, celle d'un homme qui a perdu son chemin, sympathisant avec les vampires au lieu de les tuer. Open Subtitles إنّكِ تعلمين ذاتي الضعيفة فقط، رجل ضلّ طريقه وصادق مصّاصين الدماء بدلًا من قتلهم.
    Aucune raison de les tuer, j'ai trouvé ce que je cherchais. Open Subtitles لم أرَ جدوى من قتلهم عندما أخذتُ ما جاؤوا من أجله
    Selon l’historien israélien Michael Oren, un ancien ambassadeur d’Israël aux Etats-Unis, « Dans les scénarios classiques de déshumanisation, que ce soit dans l’Allemagne nazie ou au Rwanda avant le génocide, les ennemis sont qualifiés de rats et de cafards, ce qui permet de les tuer à grande échelle ». Oren ajoute : « Nous n’appelons pas les Palestiniens des cafards ». News-Commentary تُرى ما مدى خطورة مثل هذه الأحاديث؟ يقول المؤرخ الإسرائيلي مايكل أورين، وهو سفير إسرائيل الأسبق إلى الولايات المتحدة: "في السيناريوهات الكلاسيكية لنزع الصفة البشرية، سواء في ألمانيا النازية، أو في رواندا قبل الإبادة الجماعية، تشير إلى أعدائك بأوصاف مثل الجرذان والصراصير، وهذا من شأنه أن يمكنك من قتلهم على نطاق واسع". ثم يضيف أورين "نحن لا نسمي الفلسطينيين صراصير".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد