ويكيبيديا

    "من قوة تثبيت الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la SFOR
        
    • par la SFOR
        
    À cet égard, les forces de police ont la responsabilité principale de la sécurité publique, sous l'étroite supervision du GIP, avec le soutien de la SFOR, si besoin est. UN وفي هذا الصدد، تتحمل الشرطة المسؤولية الرئيسية عن اﻷمن العام، في ظل مراقبة دقيقة من قبل قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، وبدعم من قوة تثبيت الاستقرار عند الاقتضاء.
    Cette initiative sera organisée par les entités, avec l'appui de la SFOR et d'autres organisations internationales présentes sur les lieux, notamment le Bureau du Haut Représentant et le GIP. UN وسيتولى الكيانان قيـــادة هـــذه المبادرة، بدعم من قوة تثبيت الاستقرار والمنظمات الدولية اﻷخرى الموجودة في الميدان، ولا سيما مكتب الممثل السامي وقوة الشرطة الدولية.
    Une équipe de surveillance de la SFOR a également été déployée dans la raffinerie de Bosanski Brod afin de recevoir des informations préliminaires sur les mouvements de carburant, ce, afin d'accroître l'efficacité des contrôles aux frontières. UN ونشر فريق من قوة تثبيت الاستقرار أيضا في المصفاة في بوسانسكي برود للحصول على معلومات سلفا عن حركة الوقود، بغية زيادة كفاءة المراقبة على الحدود.
    Contrôle des armes 21. Le Groupe international de police (GIP) a poursuivi ses inspections dans les locaux de la police avec l'appui de la SFOR. UN ٢١ - واصلت قوة الشرطة الدولية، بدعم من قوة تثبيت الاستقرار تفتيش عن اﻷسلحة في مرافق الشرطة.
    Comme ailleurs, le succès des efforts du GIP dépendra dans une très large mesure de l'appui fourni par la SFOR. UN وكما هو الحال في أماكن أخرى، فإن نجاح الجهود التي تبذلها قوة الشرطة الدولية سيعتمد إلى حد كبير على الدعم المقدم من قوة تثبيت الاستقرار.
    Au cours d'une opération distincte, des soldats de la Force de stabilisation (SFOR) ont tenté d'arrêter un autre suspect accusé de crimes de guerre mais celui-ci, qui était armé, a été tué après avoir blessé un des soldats de la SFOR qui cherchaient à l'appréhender. UN وفي عملية منفصلة، حاول جنود من قوة تثبيت الاستقرار اعتقال متهم آخر من مجرمي الحرب كان مسلحا وحاول المقاومة فأصيب بالرصاص بعد أن أصاب أحد جنود القوة بجراح.
    Le GIP et la police locale, avec l'appui de la SFOR, ont fait sortir de l'hôtel certains membres de la suite des trois hommes politiques qui ont été interrogés par des représentants du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وقامت قوة الشرطة الدولية والشرطة المحلية بدعم من قوة تثبيت الاستقرار بمرافقة بعض أفراد الحزب من النزل ليستجوبهم ممثلو المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    67. Avec l'indispensable appui de la SFOR, le GIP fait de mieux en mieux appliquer sa nouvelle politique en matière de points de contrôle. UN ٦٧ - لقد زادت فعالية تنفيذ قوة الشرطة الدولية لسياستها الجديدة المتعلقة بنقاط التفتيش، بدعم أساسي تلقته من قوة تثبيت الاستقرار.
    C'était la deuxième fois en un peu plus d'un mois que l'on s'en prenait à des membres de la communauté internationale, un incident analogue s'étant produit en décembre après l'arrestation d'un Serbe de Bosnie par les soldats de la SFOR. UN وهذه هي المرة الثانية التي يحدث فيها هذا العنف في فترة أكثر من شهر بقليل عندما هوجم أفراد من المجتمع الدولي عقب قيام جنود من قوة تثبيت الاستقرار باحتجاز صربي بوسني في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Pendant qu'elle était en vigueur, lesdites forces armées étaient quand même autorisées à exercer les activités en question pour leurs nouvelles recrues, à condition de ne se servir que d'armes légères et d'avoir obtenu l'accord préalable de la SFOR. UN وخلال فترة الحظر، كان مسموحا للقوات المسلحة؛ مع ذلك، بالقيام بأنشطة التدريب والحركة لصالح المجندين الجدد في القوات المسلحة، وباستخدام اﻷسلحة الخفيفة فقط شريطة الحصول على موافقة مسبقة من قوة تثبيت الاستقرار.
    76. Coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. En janvier, les soldats de la SFOR ont tenté d'arrêter à Foca un Serbe de Bosnie mis en examen par le Tribunal pénal international, lequel a été abattu. UN ٧٦ - التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا: في كانون الثاني/يناير، حاول جنود من قوة تثبيت الاستقرار احتجاز صربي بوسني في فوكا بموجب اتهام صريح من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا تمخض عنه مقتل هذا الشخص بالرصاص.
    Il a effectué 78 contrôles entre le 26 février et le 25 mai 1999 (28 en Republika Srpska et 50 dans la Fédération), dont 32 avec l'appui de la SFOR. UN وفي الفترة من ٢٦ شباط/فبراير إلى ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، أجريت ٧٨ عملية تفتيش )٢٨ منها في جمهورية صربسكا و ٥٠ في الاتحاد(، وتمت ٣٢ عملية منها بدعم من قوة تثبيت الاستقرار.
    Entre le 26 mai et le 25 août, le Groupe international de police a fait 189 inspections des armes (99 dans la Republika Srpska et 90 dans la Fédération, dont 61 avec l'aide de la SFOR. UN وفيما بين 26 أيار/مايو و 25 آب/أغسطس، أجرت فرقة العمل 189 عملية تفتيش عن الأسلحة (99 في جمهورية صربسكا و 90 في الاتحاد)، ونفذت 61 عملية منها بدعم مقدم من قوة تثبيت الاستقرار.
    105. La présence de la SFOR garantit que les parties s'emploieront à atteindre leurs objectifs par des moyens pacifiques et politiques. Je pense qu'elle continuera d'être nécessaire. Mes collaborateurs et moi-même entretenons des rapports de collaboration étroits et très féconds avec la SFOR, le Grand Quartier général des Puissances alliées en Europe (SHAPE) et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN ١٠٥ - في وجود قوة تثبيت الاستقرار ضمان ﻷن تحقق اﻷطراف أهدافها من خلال الوسائل السلمية السياسية، وأنا أرى حاجة إلى الاستمرار في هذا؛ وأتمتع أنا وموظفي، بعلاقة وثيقة مفيدة جدا مع كل من قوة تثبيت الاستقرار والمقر اﻷعلى للقوى المتحالفة، أوروبا، وحلف منظمة شمال اﻷطلسي.
    Le 2 juin 1998, M. Milojica Kos, qui avait été arrêté le 28 mai 1998 par des membres de la SFOR, puis transféré au Tribunal international et incarcéré au quartier pénitentiaire du Tribunal, a été entendu pour la première fois par les juges Jorda et Riad. UN وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كان المثول اﻷولي أمام المحكمة للسيد ميلويتشا كوسي، الذي احتجزه في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ أفراد من قوة تثبيت الاستقرار وأحيل ذلك الشخص إلى المحكمة وحُبس في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة، وقد مثل أمام القاضيين يوردا ورياض.
    En février, dans le cadre d'une opération commune Commission indépendante des médias/Bureau du Haut Représentant spécial menée avec l'appui de la SFOR, on a réussi à mettre un terme aux diffusions illégales de l'Erotel TV contrôlées par l'Union démocratique croate. UN 27 - بدأ الإصلاح النشط لشبكة البث الإذاعي العام في شباط/فبراير، وتم بنجاح وقف البث غير القانوني لتليفزيون أيروتيل الذي يسيطر عليه الحزب الديمقراطي الكرواتي وذلك في عملية مشتركة بين اللجنة الإعلامية المستقلة ومكتب الممثل السامي بدعم من قوة تثبيت الاستقرار.
    9. Au cours du mois dernier, la SFOR a démantelé ou aidé à démanteler 10 postes de contrôle non autorisés (trois appartenant aux Serbes de Bosnie et sept à la Fédération). Il est manifeste que le nombre de postes de contrôle a été réduit grâce aux efforts du GIP, qui a bénéficié du soutien de la SFOR. UN ٩ - وخلال الشهر الماضي، أزالت القوة أو شاركت في إزالة ١٠ نقاط تفتيش غير مأذون بها )٣ تابعة للصرب البوسنيين و ٧ تابعة للاتحاد( ومن الواضح أنه تم تقليص عدد نقاط التفتيش بفضل قوة الشرطة الدولية والدعم المقدم من قوة تثبيت الاستقرار.
    Ce rapport cite le cas d'un civil de la SFOR ayant acheté à une tenancière de maison de prostitution deux femmes pour la somme de 7 000 deutsche marks (3 057 dollars É.U.) et note que l'OTAN a refusé de lever l'immunité diplomatique de ce membre de la SFOR, lequel a quitté la Bosnie sans faire l'objet de poursuites judiciaires. UN وقد ناقش التقرير حالة دفع فيها مدني من قوة تثبيت الاستقرار 000 7 مارك ألماني (057 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) لشراء امرأتين من صاحب بيت دعارة، وأشار التقرير إلى أن حلف الناتو رفض رفع الحصانة الدبلوماسية عن عضو قوة تثبيت الاستقرار، وغادر العضو البوسنة دون تبعات قانونية(72).
    La politique du GIP concernant les postes de contrôle, lancée le 15 mai 1997 et soutenue par la SFOR selon que de besoin, continue à améliorer la liberté de mouvement dans toute la zone d'opérations. UN أما سياسة نقاط التفتيش التي شرعت بها قوة الشرطة الدولية يوم ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ ويتم الاضطلاع بها بالدعم المنسق من قوة تثبيت الاستقرار عند الاقتضاء، فلا تزال ناجحة في تحسين حرية الانتقال في جميع أنحاء منطقة العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد