Les membres de la mission ont été reçus deux fois par le Président de la République du Guatemala, M. Ramiro de León Carpio. | UN | واستقبل أعضاء البعثة مرتين من قِبل رئيس جمهورية غواتيمالا، السيد راميرو دي ليون كاربيو. |
Les juges sont nommés par le Président de la République pour une durée illimitée. | UN | ويُعيَّن القاضي من قِبل رئيس الجمهورية لفترة غير محددة. |
Au Bélarus, le Procureur général est nommé par le Président de la République, et il nomme, quant à lui, les autres procureurs. | UN | ففي بيلاروس، يُعيَّن المدَّعي العام من قِبل رئيس الجمهورية، ويقوم بدوره بتعيين أعضاء النيابة العامة الآخرين. |
Le Chef du Bureau est nommé pour une durée de quatre ans et rappelé par le Premier Ministre, comme suite à des consultations avec le Président de la République de Pologne, le Comité des services spéciaux et la Commission parlementaire des services spéciaux. | UN | ويُعيَّن رئيس المكتب المركزي لمكافحة الفساد لمدة أربع سنوات ويُعزل من قِبل رئيس الوزراء عقب إجراء مشاورات مع رئيس جمهورية بولندا ولجنة الخدمات الخاصة واللجنة البرلمانية للخدمات الخاصة. |
1. Ouverture de la session par le chef de la délégation finlandaise. | UN | 1 - افتتاح الدورة، من قِبل رئيس وفد فنلندا. |
Le décret d'application et l'instrument d'adhésion relatifs au protocole sont donc prêts pour signature par le Président de la République. | UN | ولهذا فإن المرسوم التنفيذي، أي صك الانضمام إلى البروتوكول، جاهز للتوقيع عليه من قِبل رئيس الجمهورية. |
:: Ouverture de la session par le Président de l'Assemblée générale | UN | :: افتتاح الدورة من قِبل رئيس الجمعية العامة |
Je vais lire la révision en anglais comme le texte distribué à l'origine par le Président de l'Assemblée générale était en anglais. | UN | وسأتلو التنقيح بالإنكليزية، لأن النص الذي جرى تعميمه في البداية من قِبل رئيس الجمعية العامة كان باللغة الإنكليزية. |
Les juges sont nommés par le Président de la République pour une durée illimitée. | UN | ويُعيَّن القاضي من قِبل رئيس الجمهورية لفترة غير محددة. |
1. Ouverture de la huitième Réunion des États Parties par le Président de la septième Réunion. | UN | ١ - افتتاح الاجتماع الثامن من قِبل رئيس الاجتماع السابع. |
1. Ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | 1 - افتتاح المؤتمر من قِبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
E: Recommandation pour suite à donner par le chef du secrétariat (* dans le cas du CCS, par le Président de cet organe). | UN | ن: توصية لاتخاذ قرار من قبل الرئيس التنفيذي (* من قِبل رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، في حالة المجلس) |
E: Recommandation pour suite à donner par le chef du secrétariat (* dans le cas du CCS, par le Président de cet organe). | UN | ن: توصية لاتخاذ قرار من قبل الرئيس التنفيذي (* من قِبل رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، في حالة المجلس) |
1. Ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | 1 - افتتاح المؤتمر من قِبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
1. Ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | 1 - افتتاح المؤتمر من قِبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
1. Ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | 1 - افتتاح المؤتمر من قِبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
L'ONG relève qu'en avril 2007, un groupe de travail sur le JammuetCachemire nommé par le Premier Ministre a aussi recommandé l'abrogation des lois autorisant l'impunité, telle la loi sur les pouvoirs spéciaux des forces armées. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن فريقاً عاملاً معنياً بجامو وكشمير معيَّناً من قِبل رئيس الوزراء أوصى هو الآخر بإلغاء القوانين التي تسمح بالإفلات من العقاب، كقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة. |
Il est chargé par le Premier Ministre d'élaborer un projet de modification à la loi relative aux moyens spéciaux de surveillance en vue d'ajouter des garanties supplémentaires pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des personnes placées sous surveillance. | UN | وقد كُلّف الفريق العامل من قِبل رئيس الوزراء بإعداد مشروع تعديلات لقانون وسائل المراقبة الخاصة بهدف توفير ضمانات إضافية لحماية حقوق الأشخاص قيد المراقبة الإنسانية وحرياتهم الأساسية. |
:: Le commandant de la Force, qui devra être un Africain, sera nommé par le Président de la Commission de l'Union africaine, en consultation avec le Secrétaire général de l'ONU; | UN | :: يُعين قائد قوات العملية المختلطة، الذي ينبغي أن يكون أفريقيا، من قِبل رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، بالتشاور مع الأمين العام. |
b) Le Commandant de la force, qui doit être un Africain, sera nommé par le Président de la Commission, en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ب) يُعين قائد القوة، الذي ينبغي أن يكون أفريقيا، من قِبل رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة؛ |