ويكيبيديا

    "من كل سبعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur sept
        
    Elle rappelle qu'un habitant sur sept de la planète ne dispose pas d'eau potable. UN ولفتت الانتباه إلى أن أكثر من فرد واحد من كل سبعة أشخاص على الأرض لا يحصل على مياه صالحة للشرب.
    À l'échelle planétaire, une personne sur sept souffre toujours de la faim. UN ولا يزال شخص من كل سبعة على الصعيد العالمي جائعاً.
    En 1999, un adulte sur sept était séropositif. UN وبحلول عام 1999، كان فرد واحد من كل سبعة أفراد بالغين مصابا بالمرض.
    Pour 2005, un président de club Kiwanis sur sept était une femme. UN وبحلول عام 2005، كانت الإناث يشغلن منصب الرئاسة في ناد من كل سبعة نواد للكيوانس.
    Au niveau mondial, un enfant sur sept est un enfant qui travaille. UN وتشمل عمالة الأطفال واحداً من كل سبعة أطفال في العالم.
    En définissant la pauvreté comme une carence en moyens matériels élémentaires, environ une personne sur sept ne mange pas à sa faim aujourd'hui, pour pouvoir jouir d'une bonne santé et mener une vie digne. UN فإذا عرّفنا الفقر بأنه الافتقار إلى الضرورات المادية الأساسية، فسنجد أن واحدا تقريبا من كل سبعة أشخاص لا يجد اليوم الغذاء الكافي الذي يكفل له صحة جيدة وحياة ذات معنى.
    En tout, près d'un milliard d'individus, soit une personne sur sept dans le monde, vit actuellement en dehors de son pays ou de sa région d'origine. UN وبذلك يبلغ مجموع المهاجرين نحو بليون شخص، أو واحد من كل سبعة أشخاص من سكان الأرض يعيش حاليا خا رج بلده أو منطقته الأصل.
    Le fait le plus accablant est peut-être qu'aujourd'hui, sur la terre, une personne sur sept n'a pas suffisamment de nourriture pour mener une vie saine et productive. UN ولعل أشد الأوضاع إدانة لنا أن واحدا من كل سبعة أشخاص على ظهر هذه الأرض اليوم لا يجد ما يكفيه من الطعام لكي يحيا حياة صحية ومنتجة.
    Cela représente un habitant sur sept de notre planète. UN ويمثل هذا واحدا من كل سبعة أشخاص يعيشون على الكوكب اليوم.
    Plus d'un milliard d'individus manquent d'eau potable et vivent avec moins d'un dollar par jour. Un enfant sur sept ne fréquente pas l'école primaire. UN وأن أكثر من بليون شخص يفتقرون إلى المياه النظيفة ويعيشون على دخل أقل من دولار واحد في اليوم؛ كما أن واحدا من كل سبعة أطفال لا يلتحق بمدرسة ابتدائية.
    Les combattants avaient violé, essayé de violer ou exercé des contraintes sexuelles sur plus d'une femme sur sept (15 %). UN وتعرّضت واحدة من كل سبعة نساء أو بنات )٥١ في المائة( للاغتصاب أو محاولة الاغتصاب أو القسر الجنسي.
    Selon le représentant du Centre pour les droits de l'homme, l'expérience acquise concernant ladite convention montrait que dans seulement un cas sur sept l'identité de l'auteur n'avait pas été révélée à l'État partie. UN وذكر ممثل مركز حقوق اﻹنسان أن الخبرة المستمدة من الاتفاقية المذكورة أعلاه تظهر أن هوية صاحب الرسالة لم يمتنع عن كشفها للدولة الطرف إلا في حالة واحدة من كل سبعة حالات، على سبيل الاستثناء.
    Pourtant, plus d'une personne sur sept dans le monde n'a pas accès à l'eau potable et plus d'un tiers de la population n'est pas raccordé à un réseau d'assainissement. UN ومع ذلك فإن واحدا من كل سبعة أشخاص في العالم محروم من مياه الشرب المأمونة، وأكثر من ثلث السكان غير متصلين بشبكة للمرافق الصحية.
    Toutefois, les besoins sont restés considérables, un million de Somaliens dépendant de l'assistance pour satisfaire leurs besoins élémentaires et un enfant sur sept souffrant de malnutrition aigue. UN غير أن الاحتياجات الإنسانية ما زالت كبيرة، حيث يعتمد مليون صومالي على المساعدة الإنسانية لتلبية احتياجاتهم ويعاني واحد من كل سبعة أطفال من سوء التغذية الحاد.
    Hygiène dentaire: un jeune sur sept ne se lavait jamais les dents. Les jeunes femmes étaient plus régulières dans leur hygiène dentaire que les jeunes gens. UN :: الصحة السنية: واحد من كل سبعة شباب أردنيين لا ينظف أسنانه أبداً، وتحافظ الشابات على عادات النظافة السنية بصورة أفضل من الشباب.
    Plus de 15 % de la population ont été hospitalisés au cours de la période en question, soit une personne sur sept. UN ودخل أكثر من 15 في المائة من السكان في المستشفيات خلال الفترة التي يجري مناقشتها، مما يعني أن واحدا من كل سبعة بولنديين دخل المستشفى.
    Nous savons tous ici que quelque 840 millions d'êtres humains, soit près d'une personne sur sept sur la planète, n'a pas assez à manger. UN فالكل هنا يعلم أن قرابة 840 مليون نسمة - أي واحد من كل سبعة من سكان هذا الكوكب - لا يحصل على ما يكفيه من الغذاء.
    :: Dans les centres urbains, les femmes ont également un taux de chômage plus élevé que les hommes; une femme sur quatre est au chômage, comparé à un homme sur sept. UN معدلات بطالة النساء أعلى منها أيضا للرجال في مراكز الحضر؛ وواحدة من كل أربع نساء عاطلة بالمقارنة برجل واحد من كل سبعة رجال.
    Dans les pays développés, un jeune sur sept environ est dans ce cas. La proportion atteint un sur trois en Europe centrale et orientale. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، يوجد في المتوسط شاب من كل سبعة شباب لا يعمل ولا يدرس في حين أن هذا الرقم يصل في وسط وشرق أوروبا إلى واحد من كل ثلاثة شبان.
    5. Près d'une personne sur sept vit dans l'extrême pauvreté et lutte quotidiennement pour sa survie. UN 5 - يعيش شخص واحد تقريبا من كل سبعة أشخاص في فقر مدقع ويكافح يوميا من أجل مجرد البقاء على قيد الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد