ويكيبيديا

    "من كل مكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de partout
        
    • de toutes parts
        
    • monde entier
        
    Les clients viennent de partout pour poser des questions diverses . Open Subtitles يأتي الزبائن من كل مكان ليسألوا أسئلة متعددة المواضيع.
    L'atmosphère s'échappe de partout. On ne sait pas comment l'arrêter. Open Subtitles الغلاف الجوي يضخ من كل مكان وأنا لا أعرف كيفية وقفها
    Les gens arrivent de partout, déposent des fleurs, brandissent des pancartes et prient pour que leur Président se rétablisse vite. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، المتمنين بشفاءه يتوافدون من كل مكان يوضعون الزهور، ورافعين لافتات ويصلون من أجل شفاء سعيد لرئيسهم
    Du sang lui sortait des yeux, de partout. Open Subtitles ‏كان الدم يخرج من عينيها غضباً،‏ ‏كان يخرج من كل مكان. ‏
    Et lorsqu'ils se lèvent, ils arrivent de toutes parts. Open Subtitles عندما تهب, فتهب من كل مكان
    Je ne trouve pas la source. Les fourmis arrivent de partout. Open Subtitles لا أستطيع العثور على المصدر النمل يأتي من كل مكان
    L'information vient de partout et d'un seul coup, des gars qui lui sont redevables, des gars qu'il a travaillé, charmé, embauché, arrosé depuis des années. Open Subtitles تأتي المعلومات من كل مكان وكلها دفعة واحدة من أشخاص يدينون له أشخاص عملوا لديه وأعجبوا به ووظفهم ودفع لهم لأعوام
    On vient de partout pour la voir. Open Subtitles الناس يأتون من كل مكان لمجرد إلقاء نظرة فحسب
    On nous vire de partout. Faut paraître sérieuses. Open Subtitles يتم طردنا من كل مكان علينا ان نبدأ بالجديه
    Il en arrive de partout. Open Subtitles ـ لا أصدق هذا ـ عربات الإسعاف تأتي من كل مكان
    Des gens vont venir de partout pour vous indemniser. Open Subtitles سوف يأتي إليك أًناس من كل مكان يعرضون عليك تسويّات
    On viendra de partout pour realiser son reve d'entraide. Open Subtitles سوف يأتي الناس من كل مكان في العالَم ليحققوا حلمهم فى مساعدة الآخرين.
    Ben je suis contente, parce que ça gicle de partout! Open Subtitles انا سعيدة جداً لإن الماء يتسرب من كل مكان
    Ils viennent de partout pour ses poches à la viande. Open Subtitles يأتون من كل مكان لأكل قطع اللحم اللذيذه لديه
    Des centaines de personne sourdes viennent de partout pour voir ces filles jouer. Open Subtitles المئات من الصم جاءوا من كل مكان حتى يروا هؤلاء الفتيات يلعبون.
    Neuf hommes de partout qui pètent la queue sortie en train de secouer les gouttes de pisse de leur pénis syphilitique. Open Subtitles تسع أشخاص مغفلين من كل مكان في العالم و قضبانهم إلى الخارج يقومون بإنزال قطرات من البول من قضبانهم المصابة بالزهري
    Le blindé s'est renversé, l'eau entrait de partout, Open Subtitles .. انقلبت الدبابة للأسفل .. المياه جاءت من كل مكان
    Les gens venaient de partout pour en apercevoir un. Open Subtitles الناس إعتادوا القدوم هنا من كل مكان فقط ليحصلوا على نظرة واحدة
    Venus de partout. Tout le monde est si gentil. Open Subtitles اصدقاء من كل مكان لقد كانو رائعين للغايه
    Cette organisation a clairement fait savoir à plusieurs reprises que des attaques continueraient d'être lancées de toutes parts contre des cibles américaines, et nous disposons d'éléments de preuve convaincants permettant d'établir que d'autres attaques du même type étaient en préparation dans ces mêmes installations terroristes. UN وقد أصدر ذلك التنظيم سلسلة مــن التحذيرات السافرة مفادهــا أن " الضربات ستتواصل من كل مكان " ضد اﻷهداف اﻷمريكية. ولدينا أدلة مقنعة على أن هجمات أخرى من هذا القبيل كانت قيد اﻹعداد انطلاقا من هذه المرافق اﻹرهابية نفسها.
    Sous la direction du Groupe sur les récifs coralliens, un rapport a été commandé de façon à disposer de données de référence détaillées et à jour sur ces récifs dans le monde entier. UN وقد تم تحت قيادة وحدة الشعاب المرجانية تخصيص تقرير لكي يقدم خط أساس شامل وعلى آخر موقف بشأن الشعاب المرجانية بالمياه الباردة من كل مكان في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد