Les clients viennent de partout pour poser des questions diverses . | Open Subtitles | يأتي الزبائن من كل مكان ليسألوا أسئلة متعددة المواضيع. |
L'atmosphère s'échappe de partout. On ne sait pas comment l'arrêter. | Open Subtitles | الغلاف الجوي يضخ من كل مكان وأنا لا أعرف كيفية وقفها |
Les gens arrivent de partout, déposent des fleurs, brandissent des pancartes et prient pour que leur Président se rétablisse vite. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، المتمنين بشفاءه يتوافدون من كل مكان يوضعون الزهور، ورافعين لافتات ويصلون من أجل شفاء سعيد لرئيسهم |
Du sang lui sortait des yeux, de partout. | Open Subtitles | كان الدم يخرج من عينيها غضباً، كان يخرج من كل مكان. |
Et lorsqu'ils se lèvent, ils arrivent de toutes parts. | Open Subtitles | عندما تهب, فتهب من كل مكان |
Je ne trouve pas la source. Les fourmis arrivent de partout. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور على المصدر النمل يأتي من كل مكان |
L'information vient de partout et d'un seul coup, des gars qui lui sont redevables, des gars qu'il a travaillé, charmé, embauché, arrosé depuis des années. | Open Subtitles | تأتي المعلومات من كل مكان وكلها دفعة واحدة من أشخاص يدينون له أشخاص عملوا لديه وأعجبوا به ووظفهم ودفع لهم لأعوام |
On vient de partout pour la voir. | Open Subtitles | الناس يأتون من كل مكان لمجرد إلقاء نظرة فحسب |
On nous vire de partout. Faut paraître sérieuses. | Open Subtitles | يتم طردنا من كل مكان علينا ان نبدأ بالجديه |
Il en arrive de partout. | Open Subtitles | ـ لا أصدق هذا ـ عربات الإسعاف تأتي من كل مكان |
Des gens vont venir de partout pour vous indemniser. | Open Subtitles | سوف يأتي إليك أًناس من كل مكان يعرضون عليك تسويّات |
On viendra de partout pour realiser son reve d'entraide. | Open Subtitles | سوف يأتي الناس من كل مكان في العالَم ليحققوا حلمهم فى مساعدة الآخرين. |
Ben je suis contente, parce que ça gicle de partout! | Open Subtitles | انا سعيدة جداً لإن الماء يتسرب من كل مكان |
Ils viennent de partout pour ses poches à la viande. | Open Subtitles | يأتون من كل مكان لأكل قطع اللحم اللذيذه لديه |
Des centaines de personne sourdes viennent de partout pour voir ces filles jouer. | Open Subtitles | المئات من الصم جاءوا من كل مكان حتى يروا هؤلاء الفتيات يلعبون. |
Neuf hommes de partout qui pètent la queue sortie en train de secouer les gouttes de pisse de leur pénis syphilitique. | Open Subtitles | تسع أشخاص مغفلين من كل مكان في العالم و قضبانهم إلى الخارج يقومون بإنزال قطرات من البول من قضبانهم المصابة بالزهري |
Le blindé s'est renversé, l'eau entrait de partout, | Open Subtitles | .. انقلبت الدبابة للأسفل .. المياه جاءت من كل مكان |
Les gens venaient de partout pour en apercevoir un. | Open Subtitles | الناس إعتادوا القدوم هنا من كل مكان فقط ليحصلوا على نظرة واحدة |
Venus de partout. Tout le monde est si gentil. | Open Subtitles | اصدقاء من كل مكان لقد كانو رائعين للغايه |
Cette organisation a clairement fait savoir à plusieurs reprises que des attaques continueraient d'être lancées de toutes parts contre des cibles américaines, et nous disposons d'éléments de preuve convaincants permettant d'établir que d'autres attaques du même type étaient en préparation dans ces mêmes installations terroristes. | UN | وقد أصدر ذلك التنظيم سلسلة مــن التحذيرات السافرة مفادهــا أن " الضربات ستتواصل من كل مكان " ضد اﻷهداف اﻷمريكية. ولدينا أدلة مقنعة على أن هجمات أخرى من هذا القبيل كانت قيد اﻹعداد انطلاقا من هذه المرافق اﻹرهابية نفسها. |
Sous la direction du Groupe sur les récifs coralliens, un rapport a été commandé de façon à disposer de données de référence détaillées et à jour sur ces récifs dans le monde entier. | UN | وقد تم تحت قيادة وحدة الشعاب المرجانية تخصيص تقرير لكي يقدم خط أساس شامل وعلى آخر موقف بشأن الشعاب المرجانية بالمياه الباردة من كل مكان في العالم. |