ويكيبيديا

    "من كوسوفو وميتوهيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Kosovo-Metohija
        
    • du Kosovo et de la Metohija
        
    • du Kosovo et Metohija
        
    • du KosovoMetohija
        
    • le Kosovo-Metohija
        
    Pour la Serbie, ces actes étaient un moyen d'effacer l'identité culturelle chrétienne du Kosovo-Metohija. UN وتدعي صربيا أن تلك الأعمال كانت وسيلة لمحو الهوية الثقافية المسيحية من كوسوفو وميتوهيا.
    Des menaces ont été adressées visant à retirer la licence de téléphonie mobile et à déconnecter toutes les lignes du Kosovo-Metohija vers la Serbie. UN وصدرت تهديدات بسحب تراخيص كافة الهواتف النقالة وبفصل جميع الخطوط الممتدة من كوسوفو وميتوهيا باتجاه صربيا.
    Il ne fait aucun doute que cette attaque terroriste commise par des extrémistes de souche albanaise était destinée à intimider les Serbes qui sont encore sur place et à les chasser du Kosovo-Metohija. UN ولا شك في أن هذا الهجوم الإرهابي الذي قام به متطرفون من الإثنية الألبانية إنما يهدف إلى ترهيب ما تبقى من الصرب لطردهم من كوسوفو وميتوهيا.
    Vous n'êtes pas sans savoir que les deux tiers de la population serbe ont été expulsés du Kosovo-Metohija et n'ont jusqu'à présent pas été en mesure de retourner dans leurs foyers. UN وتدركون أن ثلثي السكان الصرب طُردوا من كوسوفو وميتوهيا ولم يُسمح لهم حتى الآن بالعودة إلى بيوتهم.
    Les raisons d'une telle indignation, qui a déclenché une réaction violente chez un très grand nombre de Serbes et de Monténégrins du Kosovo et de la Metohija, sont les suivantes : UN وفيما يلي أسباب هذا الاستياء التي أثارت رد فعل شديد لدى عدد كبير من الصرب والمونتينغريين من كوسوفو وميتوهيا:
    La réalité du Kosovo-Metohija, aujourd'hui, est dramatique et sombre en même temps. UN إن واقع الحال في كل من كوسوفو وميتوهيا اليوم مأساوي وقاتم على حد سواء.
    Le nombre d'émigrants du Kosovo-Metohija est en augmentation constante. UN يتعاظم باطراد عدد المهاجرين من كوسوفو وميتوهيا.
    En même temps, des dizaines de milliers de Serbes vivant dans la partie orientale du Kosovo-Metohija sont coupés du reste de la Serbie. UN وفي الوقت ذاته، قطعت الاتصالات بين عشرات الآلاف من الصرب الذين يعيشون في الجزء الشرقي من كوسوفو وميتوهيا مع سائر أجزاء صربيا.
    Le retour de tous les citoyens expulsés du Kosovo-Metohija en toute sécurité et liberté est une obligation pour l'Organisation des Nations Unies, et l'Assemblée fédérale fait observer que la KFOR et la MINUK ont l'entière responsabilité de la mise en place des conditions qui permettront de respecter cette obligation. UN وكفالة العودة الآمنة والحرة لجميع المواطنين المطرودين من كوسوفو وميتوهيا هي التزام من التزامات الأمم المتحدة. وتشير الجمعية الاتحادية إلى أن قوة الأمن الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو تتحملان المسؤولية الكاملة فيما يتصل بتهيئة الظروف التي تتيح الوفاء بالالتزام المذكور.
    Cet acte de terrorisme commis par des séparatistes de souche albanaise, de même que bien d'autres commis par eux auparavant, vise à intimider les Serbes qui sont encore là et à les pousser hors du Kosovo-Metohija. UN ويهدف هذا العمل الإرهابي الذي قام به الانفصاليون الإثنيون الألبان، وأعمال كثيرة أخرى ارتكبوها من قبل، إلى تخويف من تبقى من الصرب، وطردهم من كوسوفو وميتوهيا.
    Les autres populations non albanaises sont également expulsées du Kosovo-Metohija sous la menace des armes, comme le montre le massacre récent des Roms à Kosovska Mitrovica. UN كما يطرد من كوسوفو وميتوهيا تحت تهديد السلاح سكان آخرون غير ألبانيين، وهذا ما تشهد عليه أعمال القتل التي حدثت مؤخرا والتي ذهب ضحيتها الغجريون المقيمون في كوسوفسكا ميتروفيكا.
    Il a été commis par les forces terroristes des Albanais de souche du Kosovo-Metohija avec l'appui des forces armées de la République d'Albanie, au moyen de mortiers de 120 mm, de lance-roquettes multiples et de pièces d'artillerie lourde. UN وقد شنت هذا الغزو قوات إرهابية مكونة من أشخاص ذوي أصل ألباني من كوسوفو وميتوهيا بدعم من القوات المسلحة لجمهورية ألبانيا، واستخدمت فيه مدافع هاون من عيار ١٢٠ مم ومنصات ﻹطلاق صواريخ متعددة ومدفعية ميدان ثقيلة.
    L'agresseur a procédé à un bombardement analogue le jour même où le Grand quartier-général de l'armée yougoslave annonçait la décision de retirer partiellement ses unités du Kosovo-Metohija : cette fois, plus de 30 villes, villages et zones industrielles ont été touchés. UN وكرر المعتدي قصفا مماثلا في نفس اليوم الذي أعلنت فيه القيادة العليا للجيش اليوغوسلافي قرار القيام بسحب جزئي لوحداتها من كوسوفو وميتوهيا إذ قصف أكثر من ثلاثين بلدة ومدينة ومنطقة صناعية.
    Selon les données du HCR, plus de 165 000 non-Albanais ont été expulsés du Kosovo-Metohija : UN ووفقا لمعلومات أوردتها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فقد تم إجلاء أكثر من ٠٠٠ ١٦٥ شخص غير ألباني من كوسوفو وميتوهيا:
    L'Albanie n'a jamais exprimé la moindre préoccupation au sujet du véritable exode des Serbes du Kosovo-Metohija qui a effectivement modifié la structure démographique de la région. UN فإن ألبانيا لم تعرب إطلاقا عن أي قلق إزاء عملية الرحيل الفعلي للصرب من كوسوفو وميتوهيا التي أدت في الواقع إلى تغيير الهيكل الديمغرافي في المنطقة.
    Pour parvenir à ses fins, l'Albanie ne cesse de fournir des armes aux terroristes albanais du Kosovo-Metohija, ce dont les autorités frontalières yougoslaves ont une abondance de preuves. UN وتحقيقا لذلك الغرض، تقوم البانيا بصفة مستمرة بتزويد اﻹرهابيين اﻷلبانيين من كوسوفو وميتوهيا باﻷسلحة التي تتوافر بنشأتها أدلة وافرة لدى سلطات الحدود اليوغوسلافية.
    Le terrorisme et les violations massives des droits humains fondamentaux ont provoqué l'expulsion de près de 200 000 Serbes et autres non-Albanais du Kosovo-Metohija. UN ونتيجة للإرهاب والانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان الأساسية، طرد ما يقرب من 000 200 صربي وغيرهم من غير الألبان من كوسوفو وميتوهيا.
    Ces attentats, qui ont provoqué de nombreuses pertes en vies humaines et d'importantes destructions matérielles, visaient à intimider la population et à chasser les non-Albanais du Kosovo-Metohija. UN وكانت تلك الهجمات التي راح ضحيتها عدد كبير من الأرواح البشرية وتسببت في دمار مادي بالغ، ترمي إلى تخويف السكان وطرد غير الألبانيين من كوسوفو وميتوهيا.
    Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija. UN 2 - التطهير العرقي: منذ نشر القوة الدولية والإدارة المؤقتة تم طرد 000 365 من الصرب والروما والمسلمين والأتراك الغورانيين والسكان الآخرين من غير الألبان من كوسوفو وميتوهيا.
    Selon le rapport du Centre de coordination de la République fédérative de Yougoslavie pour le Kosovo et la Metohija pour 2002/03, sur la totalité des Serbes employés dans les services de santé, environ 8 000 ont été expulsés et la plupart des quelque 4 000 restants travaillent dans la partie septentrionale du Kosovo et de la Metohija. UN وحسب التقرير الذي أعده مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن الفترة 2002/2003، طُرد حوالي 000 8 صربي كانوا يعملون في مجال الرعاية الصحية، وبقي حوالي 000 4، معظمهم يعملون في القسم الشمالي من كوسوفو وميتوهيا.
    Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija. UN وإلى جانب هــذا، لا يمكن التعرف على جثث الصرب المقتولين إلا بواسطة أقربائهم المقربين، ممن طردوا منذ فترة طويلة من كوسوفو وميتوهيا.
    Pour plus de 200 000 personnes déplacées du KosovoMetohija et résidant dans d'autres parties du territoire de l'État, même les conditions élémentaires d'un retour durable n'avaient pas été mises en place. UN فقد بلغ عدد المشردين داخلياً من كوسوفو وميتوهيا المقيمين في أجزاء أخرى من إقليم الدولة الطرف ما يربو على 000 200 شخص لم تهيأ لهم الظروف الأساسية اللازمة لعودتهم بصفة مستدامة.
    Nous appelons également votre attention sur un autre problème qui préoccupe la population et menace d'aggraver la situation dans laquelle se trouvent les non-Albanais qui ont fui le Kosovo-Metohija. UN ونود أيضا أن نوجه انتباهكم إلى مشكلة أخرى تثير القلق بين الجمهور وتهدد بزيادة تفاقم أوضاع السكان غير الألبانيين الذين فروا من كوسوفو وميتوهيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد